Автор: Джоанна Линдсей Название: "Stormy Persuasion" - Страстное убеждение Количество глав : 52( Переведено 13) Серия: 11-я книга серии Мэлори Перевод: Елена Попова , Марина Раевская, Лилия Домашовец( kras9) Статус: В процессе Переведено специально для группы:https://vk.com/johanna_lindsey_club Примечание:В главах, которые выставлены на онлайн чтение могут быть опечатки и небольшие недочеты. Все главы подчищены в варианте на скачивание. Если вы увидели недочеты, можете написать мне в лс. Мы все исправим.
Аннотация:
Джеймс Мэлори плывёт в Америку, дабы сдержать обещание, которое он дал братьям своей жены: их с Джорджиной дочь – Жаклин, приедет в Америку. Джудит и Жаклин Мэлори не просто кузины, они неотделимые друг от друга лучшие друзья. Отказываясь пропустить поездку Жаклин в Коннектикут, Джудит убеждает своих родителей позволить ей отложить свой дебют в Лондоне на несколько недель, чтобы сопровождать кузину. Ни одна девушка надеется влюбиться в свой первый Сезон. Но планы Джудит поменялись, когда на борту судна она сталкивается лицом к лицу с призраком, преследующим её в мечтах. Втайне от Мэлори, матрос Нейтан Тремейн является контрабандистом с "петлёй на шее". Полный решимости довести до конца тайную миссию в Америке, которая поможет получить ему помилование, Нейтан чувствует, что прекрасная Джудит Мэлори – это проблема. Каким-то образом дерзкая девчонка узнаёт его тайну и начинает шантажировать его, требуя выполнять её приказы. В то время, как страсти всё возрастают в открытом море, Нейтан понимает, что прекрасная аристократка просто развлекается, имея дело с таким негодяем, как он. Когда в Коннектикуте случается немыслимое, и руки старшего Мэлори оказываются связаны, в этой тяжёлой ситуации Нейтан принимает командование на себя. Управляя кораблём, он берёт отношения с Джудит под свой контроль, увозя её на Карибы, где он будет со всей храбростью и самоотверженностью бороться за право на её сердце.
Как только Натан поднялся на квартердек, Джудит пошла вниз, чтобы услышать то, что говорят, оставаясь при этом невидимой. Но то, что она услышала, только разозлило ее еще больше. Все больше лжи. Этот человек хоть когда-нибудь говорил правду? Но ему придется. Его «Дайте мне шанс объяснить, пока Вы не сделаете что-то, о чем мы оба пожалеем. Это не то, о чем Вы подумали» было единственной причиной, по которой она не выдала его своему дяде. Ну, это и еще тот факт, что Джеймс был единственным членом семьи, который только пожмет плечами при упоминании о том, что на борту есть контрабандист. Ей нужно рассказать отцу, а не его брату. Однако она все равно не пошла искать Энтони. Крупица сомнения, которую посеял в ней Натан, сдерживала ее. Вместе этого она пошла в каюту Жаклин, чтобы посмотреть, проснулась ли она. Ее кузина никогда ее не простит, если она первой не узнает, что она нашла бывшего призрака и выяснила, кто он такой. Но у Джудит еще не было возможности сказать ей. Вчера вечером, после того, как она принесла Кейти книгу, они с отцом начали играть в нарды, и все еще продолжали, когда Джек ушла спать. Но Жаклин все еще крепко спала, и Джудит потребовалось всего пару мгновений, чтобы понять, где она хочет оказаться. Так как мысли о Натане Тремейне овладели ей, она отправилась туда, где точно сможет его найти. Но когда она добралась, то услышала, как он разговаривает с Арти, поэтому вернулась на палубу. Она знала, что леди неприлично оставаться наедине с членом команды, и она не хотела, чтобы Арти кому-нибудь сказал, что она разыскивала Натана. Как только Арти опять появился на палубе, она снова спустилась в трюм. Она посмотрела на грузовой отсек, перед тем как одолеть последние несколько ступенек. Теперь Натан было один. Но он распаковывал один из ящиков, поэтому не заметил, как она подошла. Он снял пиджак и даже расстегнул верхние пуговицы рубашки, что было не удивительно, учитывая, что в трюме было теплее, чем на палубе. Она не могла отвести от него взгляд. Он выглядел очень эффектно. Если бы Джек его увидела, она сказала бы, что он выглядит как пират – нет, напомнила себе Джудит, как контрабандист. Вспомнив это, она на мгновение отвела взгляд. Она оглядела трюм, который был почти пустой, потому что корабль не вез никакого груза на продажу. Припасы были сложены по бокам в ящиках и бочонках различных размеров. Ближе к корме в загонах содержались животные, которых при необходимости можно было принести на кухню. До нее доносилось квохтанье нескольких цыплят вдалеке. Натан стоял рядом с кучей строительных материалов, но, кроме этого, большая часть пространства оставалась пустой, так что было много места для боксерского ринга, построить который было его заданием. - Не совсем то, что можно было бы ожидать от корабельного плотника верно? Он напрягся при звуке ее голоса, но не посмотрел на нее. - Прочь, источник неприятностей, - сказал он ворчливым тоном. – Мы можем продолжить наш спор, когда я закончу работу. Она проигнорировала некрасивое прозвище и его предложение. - Нам надо прояснить несколько моментов. И чем скорее Вы справитесь со своим заданием, тем быстрее мы сможем сделать это. Я могу помочь. - Черта с два. - Вам надо отмерить парусину, перед тем как начать строить ринг, верно? Я могу помочь разложить ее. Он повернулся к ней. - Так Вы подслушивали? Она не видела причины скрывать это. - Я просто решила убедиться, что мой дядя не убил Вас. Он прищурился. - Давайте на чистоту. Вы шутите насчет него или нет? Она пожала плечами. - Это зависит от точки зрения. Для меня, он замечательный человек, любящей отец моей лучшей подруги, любимый брат отца. На самом деле, он как большой, добрый медведь. - А что касается людей, которые не являются членами его семьи? - Ну, полагаю, некоторые его боятся, хотя я не могу понять, почему. Натан буркнул: - Я могу. Позапрошлой ночью я видел, как он практически уничтожил четырех парней всего за несколько минут. Он просто смертелен со своими кулаками. - Ну, это все знают. Они с моим отцом превосходные боксеры. Уже много лет. Они отточили это искусство, когда считались самыми известными повесами Лондона. - Вы хоть знаете, о чем говорите? Драки и соблазнение женщин не имеют ничего общего. - Конечно, имеют, если принять во внимание, как часто их вызывали на дуэли рассерженные мужья. Но так как у них не было никакого желания убивать какого-то бедного парня только потому, что у него оказалась неверная жена, они отвечали на эти вызовы на ринге. Все равно они выигрывали. Натан шагнул к ней. - Я бы подумал, что такие житейские проблемы не дойдут до Ваших нежных ушей. Она отступила. Может быть, это предмет разговора придал его зеленым глазам такой чувственный блеск? Ее пульс участился. Он сделала успокаивающий глубокий вдох, но даже ей он послышался как вздох. Поэтому она выпалила: - Это всем известно, это не семейная тайна. Он продолжал двигаться к ней. - А у Вашей семьи есть тайны? Она продолжала отступать, подальше от него. - Почти в каждом шкафу есть парочка скелетов, но, я подозреваю, не так много, как у Вас. У нее мелькнула мысль, что не надо отступать. Он что, специально старался заставить ее нервничать, что она была с ним здесь наедине? Возможно, с ее стороны это было не самым умным поступком, когда у него были свои секреты, и она была единственной, кто их знал. Она продолжала отступать, но что-то попалось под ноги. Задев это коленями, это резко села на ящик. Он отступил на шаг назад, как только добился желаемого результата, и сказал с ноткой веселья: - Не мешайтесь под ногами, если Вы остаетесь. Он сделал это нарочно! Она тут же ощетинилась, когда смотрела, как он отходит. Она хотела отругать его за то, что он пытался напугать ее, но он остановился и добавил: - Если Вы не хотите получить тот поцелуй, о котором я думал. – Он оглянулся по сторонам. – Так что? Он собирался всего лишь поцеловать ее? Ну, мог бы и дать ей понять! - Вот уж нет, - фыркнула она. Он опять повернулся к ней, сказав: - Не злитесь, дорогая. Я только хотел показать Вам разницу. - Какую разницу? - Между поцелуем того контрабандиста и моим. Подумал, что это, наверное, более приятный способ прояснить Ваше замешательство. - Сомневаюсь, что мне это что-то докажет. Он рассмеялся. - Он был так хорош? Она приподняла бровь. - Это предполагает, что Вы думаете, что у Вас получится лучше? Он пожал плечами. - Еще никто не жаловался, совсем наоборот. Так что Вы можете подумать над моим предложением, вместо того, чтобы беспокоиться о том, что контрабандист может сломать Вашу красивую шейку, чтобы сохранить свою тайну. Это же приходило Вам в голову? - Это что, совсем не скрытая угроза? - Нет, я бы не стал Вам угрожать. Скорее, я думаю, что буду защищать Вас до последнего вздоха. У него получилось застать ее врасплох. - Почему? - Потому что есть всего несколько вещей, за которые стоит умереть – семья, страна, и любовь красивой женщины. Зачем он вообще это сказал? Просто чтобы намекнуть, что что-то романтического свойства может возникнуть между ними, если она сохранит вес в тайне? Но он не стал дожидаться ее ответа. Вместо этого он вернулся к своей работе, не обращая на нее внимания. Он достал парусину из ящика и кинул в центр помещения, потом начал разворачивать ее. Наблюдая за ним, она видела, как оперативно он работал. Он ни разу не остановился, что послужило бы намеком на то, что он не знает, что делает, и ей пришлось сделать вывод, что он все же когда-то выучился на плотника. Но правда ли он работал три года, как сказала дяде Джеймсу? Когда он мог этим заниматься, если он пять лет назад занимался контрабандой? Ну что же, она могла допустить, что он не был контрабандистом все это время, но в последнее время точно. Он признался, что владел кораблем – если то, что он сказал ее дяде, было правдой. Она не могла отвести от него взгляда, завороженная тем, как его мускулы передвигались, когда он обозначал углы. Он был гораздо более мускулистым, чем обычный моряк. Однако она могла представить, как он командует своим кораблем. Может, он сам его построил? И вот почему он научился плотничьему делу? Тогда кто научил его морскому делу? Боже мой, у нее было так много вопросов. Один только приводил к другому. Однако она не задала ни одного, ей стало трудно дышать, когда он снял рубашку и отбросил ее в сторону, когда начал сбивать первую часть настила. Его грудь уже блестела от пота. Ей тоже стало жарко, поэтому она сняла свою накидку и положила ее на ящик, на котором сидела. - Кроме того, я могу придумать более приятные вещи, которые можно сделать с вашей шейкой. – Сказал он внезапно, как будто в разговоре не было паузы. И потом: - Даже не покраснеете? Он отвела взгляд от его груди и увидела, что он опять на нее смотрел, и заметил, как она его разглядывала. От этого она покраснела. Но неужели он все это время думал о ее шее? - В моей семье было много повес, так что мало что может меня смутить. - Похоже, у меня это получается легко, - сказал он со смешком. - Вы нарочно пытаетесь меня смутить, так что хватит. - Не нарочно, нет, или Вы думаете, что я привык разговаривать с такими утонченными леди, как Вы? Поверьте, женщины, с которыми я знаком, не краснеют. – Он ухмыльнулся, потом снова перешел на серьезный тон. – Что заставило Вас думать, что Вы слышали мой голос до прошлой ночи – кроме той ночи пять лет назад, которая, даже Вы должны признать, была достаточно давно, чтобы что-то помнить? - Это был не Ваш голос. Это то, как Вы меня называете. «Дорогая». Контрабандист тоже меня так называл. - Вы думаете, ласковые слова мало кто использует? Что я действительно единственный, кто произносит его? - Если Вы не контрабандист, то кто же? - Как мы уже установили, владелец корабля и плотник. Вам должно этого хватить. - Когда Вы еще говорили, что находитесь здесь, только чтобы заработать на жизнь? – напомнила она ему. – Вы же понимаете, что одна ложь означает, что все, что вы ни скажете, под сомнением. Он усмехнулся. - Вы очень подозрительны для такой юной особы. Откуда вообще такой утонченной леди, как Вы, знать о контрабандистах и тому подобном? - Вы бы удивились, чем занимались некоторые члены моей семьи. - Например? - Не я раскрываю секреты, а Вы. - Не во время работы. Она не обратила на это внимания и спросила: - Вы действительно можете сделать ринг за день, как сказали дяде? - Да, даже если бы мне пришлось пилить материал, а мне не надо этого делать. Арти сказал, что получил материалы у человека, который зарабатывает этим на жизнь, поэтому они уже распилены до нужного размера и их только надо сбить вместе. Вы беспокоитесь, что я испорчу отношения с Вашим дядей, если разочарую его? - Нет, когда это случится, я сомневаюсь, что это будет иметь отношение к Вашей плотничьей работе. - Будет, если Вы продолжите отвлекать меня. Она подавила улыбку. - Я вела себя тихо. Это Вы начали разговаривать про шеи. Он фыркнул, но продолжил стучать молотком, и даже спросил через несколько минут: - Как часто Ваш отец и дядя проигрывали те вызовы на дуэли, о которых Вы упоминали? - Никогда. - Никогда? Даже когда их заставали врасплох? - А кто осмелится такое сделать? Похоже, ему не понравился ее ответ, но так как он, очевидно, мог работать и разговаривать одновременно, она продолжила, подняв другую тему: - Должна сказать, что Вы нашли очень удобный предлог, вместо того чтобы признать, что Вы бежите от закона. - Какой предлог? - Что Вы ищите украденный корабль. Вы сами его построили? - Нет, я его унаследовал от отца два года назад. - Так Вы занимаетесь контрабандой только два года? Она упомянула это, надеясь, что он, отвлеченный работой, скажет правду, но этого не случилось. Он взглянул на нее. - Я уже говорил Вам, как сильно Вы ошибаетесь, однако Вам, кажется, любопытно разузнать обо мне, так что давайте заключим сделку. Я буду отвечать на Ваши вопросы в течение плавания, если Вы ответите на мои, и мы договоримся держать все в тайне. - У меня нет никаких секретов, из-за которых меня могут посадить в тюрьму, - сказала она задиристо. Он пожал плечами. - У меня тоже нет, но если Вы не согласны заключить сделку, то так тому и быть. - Не так быстро, я этого не говорила. Давайте проясним, Вы предлагаете рассказать мне историю Вашей жизни, правдивую, если я соглашусь держать все, что Вы мне скажете, в тайне? - Вам придется сделать больше. Вы никому не скажете, что мы встречались раньше. Это будет нашим секретом. - Но моя кузина Джек… - Никому. Она закрыла рот. Она была не уверена, что сможет хранить секреты от Джек, и уж точно не хотела этого делать, потому что они всегда всем делились. Раздраженно, она сказала: - Похоже, я в невыгодном положении. Я подумаю, что еще Вы можете сделать для меня, чтобы уровнять условия нашего соглашения. - Значит, мы его заключаем? - Да. – Она встала, чтобы пожать руки, но услышала, как ее кто-то зовет по имени. – Мне надо идти. Джек зовет меня. - Это же женский голос. - Да, но нет времени объяснять. - Зато есть время для этого. Она уже направлялась к лестнице и не собиралась останавливаться, чтобы узнать, что он имел в виду. Поэтому она не увидела, как он положил свой молоток и потянулся к ней. Но внезапно он прижал ее к себе довольно близко, одной рукой обняв за талию, а другую положив ей на плечи. Она слегка откинулась назад, когда его губы мягко дотронулись до ее уб. Он держал ее в такой классической романтической позе, однако она думала о том, что он опять крадет у нее поцелуи. Но в этот раз она знала, кто это делает, не какой-то безликий бродяга, а чрезвычайно привлекательный. Поэтому когда она сделала то, что должна была, и попыталась оттолкнуть его, это попытка, сделанная вполсилы, лишь привела к тому, что она провела руками по его голой груди и положила их ему на плечи. И до того как она смогла попробовать еще раз, то, как приятно его губы двигались вместе ее губами, вызвало такие потрясающие чувства внутри нее, что она не захотела от него отрываться. Это было чересчур чувственно, то, как он раскрывал ее губы своими, посасывал ее нижнюю губу, покусывал верхнюю, потом проводил языком по обеим губам и дразняще касался ее языка. Его хватка стала крепче и он углубил поцелуй, и ее пульс резко участился и волна жара накрыла ее тело. Целиком погруженная в то, что он с ней делал, она была удивлена, когда он отпустил ее, и оказалось, что она стоит без его помощи. Ее глаза распахнулись и она увидела, как он смотрит на нее с любопытством во взгляде и еще чем-то, чего она понять не смогла. - Была ли разница? – спросил он. Так вот почему он поцеловал ее? - Вы уже знаете, что разница была, потому что Вы знаете, каким быстрым был тот поцелуй и как он закончился. Она не ударила его так сильно, как она сделал той ночью в старом доме. Наверное, вот почему он засмеялся: - Думаю, сделка отменяется? - Нет, но я придумаю что-нибудь неприятное для Вас ,чтобы Вы выполнили свою часть сделки – кроме того, что Вы расскажете мне правду. - Я сомневаюсь, что Вас можно ассоциировать с чем-то неприятным, дорогая. - Даже если Вы будете у меня на побегушках и будете выполнять все мои капризы? Он ухмыльнулся. - Похоже, что теперь мне будет только интереснее. - Я бы не была уверена, - фыркнула она. - О, я уверен. Если только это не доставит мне неприятностей с капитаном, я в Вашем распоряжении. Не хотите ли закрепить нашу сделку еще одним поцелуем? Она направилась наверх, не отвечая. Она достаточно его сегодня повеселила. Когда они снова встретятся, преимущество будет у нее, и она собиралась сделать так, чтобы это не менялось.
- Она выглядит одинокой и грустной, - Джудит сказала Жаклин, смотря на Кэтрин Бенедек, которая только что появилась на палубе, ее темно-русые волосы собраны в такой тугой пучок, что ветер их пока не растрепал. - А почему это должно нас касаться? - спросила Жаклин. Они сидели на одной из степеней между палубами, жуя пирожные, в стороне, чтобы матросы могли передвигаться туда и обратно и не просить их уйти с дороги. Джудит еще не совсем оправилась от того, что ей пришлось лгать Джек, когда та спросила, где Джудит была. И ее щеки вспыхнули из-а этого. Но Жаклин уже схватила ее за руку, чтобы отвести на ступеньки, поэтому она ничего не заметила. О Боже, она уже лжет Джек. До того как они поднялись наверх, Джудит сбегала на камбуз за парочкой пирожных. Ей нужно было найти предлог, почему Джек не могла найти ее на палубе. Она протянула Джек пирожное и сказала: - Я ходила на камбуз за этим. Однако она все еще чувствовала себя ужасно. Как она сможет хранить тайну от своей лучшей подруги, когда никто не знал ее лучше, чем Джек? Но таинственная Кэтрин Бенедек была удобным отвлекающим маневром, чтобы выкинуть их головы тайны, поцелуи и бывших призраков, по крайней мере, ненадолго. - Неужели тебе неинтересно, кто она? - После того, как она говорила с тобой вчера вечером у дверей наших кают, нет. - А мне да. Кто так кричит без причины? - Она. Джудит закатила глаза. - Давай представимся. - Хорошо. Но если она снова заверещит, я ее выкину за борт. Жаклин выбросила остаток своего пирожного за борт и вытерла руки о бриджи, когда вставала. Она уже надела свой корабельный костюм: шаровары, свободную рубашку и розовый шарф на голове, который не давал рассыпаться ее длинным светлым волосам. И она не стала надевать туфли или ботинки, предпочитая ходить босиком. Она заказала у портного три смены рабочей одежды для плавания и три смены для Джудит, тоже, но у Джудит не было никакого желания помогать с морской работой, в отличие от Джек. - Ты едва надкусила то пирожное, - сказала Джудит, в свою очередь стряхивая крошки с рук, - Ты хорошо себя чувствуешь? - Мне, наверное, следовало отказаться от свежего молока, которое Нэтти принесла мне вчера вечером. Я слишком много спала из-за него и теперь чувствую себя немного вяло, вот и все. - Нэтти мне тоже принесла стакан молока, но я не проспала из-за него, так что я сомневаюсь, что виновато молоко. Ты уверенна, что не заболела? У тебя нет жара? Жаклин шлепнула по руке Джудит, когда та попыталась пощупать ее лоб. - Прекрати волноваться, мамочка. Я в порядке. Джудит хмыкнула. - Тетя Джордж послала бы тебя обратно в кровать. Я только хотела посмотреть, есть ли у тебя жар. - Я не знаю. Теперь можем ли мы разделаться со встречей с этой ведьмой? Они почти дошли до элегантно одетой женщины, поэтому Джудит ответила шепотом: «Веди себя хорошо», перед тем как она представилась. Женщина тепло улыбнулась, и оказалось, что она довольная симпатичная. - Я Кэтрин Бенедек. Очень приятно познакомится с Вами при более благоприятных обстоятельствах. - Так Вы не всегда такая сварливая? - открыто спросила Джек. Смущенная, Кэтрин уверила их: - Нет, только когда у меня что-то болит, как было вчера. У меня была ужасающая головная боль. Полагаю, из-за недостатка сна. Я спешила в свою каюту принять немного опиумной настойки, чтобы облегчить ее. Я прошу прощения, что была такой резкой. - У Вас все еще американский акцент, - заметила Жаклин, - Вы недолго жили в Европе? - Долго, - светло-серые глаза Кэтрин погрустнели, - Но моя мать была американкой, так что… - Была? - перебила Жаклин. - Да, она умерла недавно в том пожаре, когда погиб и отец Эндресси. Вот и причина для грусти Кэтрин, подумала Джудит. - Как ужасно. Сочувствую Вашей утрате. - Вы очень добры. Я полагаю, акцент у меня от матери. Я удивлена, что Вы смогли узнать его. - Мама Жаклин американка, как и пять ее дядюшек, - объяснила Джудит, - Вот почему мы плывем в Америку. У нас будет выход в свет в Коннектикуте, чтобы порадовать американскую часть ее семьи. А потом будет еще один в Англии, чтобы порадовать другую часть. Мне разрешили плыть с ней только в последнюю минуту. На самом деле, я даже не подготовилась. Весь мой новый гардероб нуждается в отделке, хотя в основном подолы. Лицо Кэтрин просветлело. - Так Эндресси говорил Вам, что я люблю шить? Я буду счастлива Вам помочь. - Не хотелось бы причинять вам неудобства. - Наоборот, Вы мне окажете услугу, спася меня от скуки. Скажите, что, по крайней мере, подумаете над этим. Джудит улыбнулась. - Конечно. Улыбка на лице Кэтрин стала теперь шире. - Как любезно с Вашей стороны путешествовать по такой причине. У меня тоже есть семья в Америке, хотя Эндресси и не думает, что мой отец все еще может быть жив после стольких лет. - Но Вы думаете? - Да. Это только предположили, что он мертв, после того как его корабль разбился у берегов Флориды. Но после этого кораблекрушения были выжившие, которые вернулись в Саванну, где мы жили. Возможно, он был ранен и где-то поправлялся. Это могло быть причиной, по которой он не вернулся домой. Возможно, он приехал домой позже, и обнаружил, что нас нет, и он понятия не имел, где нас искать. - В таком случае, Вы думаете, что замужество Вашей матери с отцом Эндресси даже не было законным? - спросила Жаклин. - Именно так. Боже упокой ее душу, это было глупо и постыдно с ее стороны повторно выйти замуж так быстро. Я ненавидела её много лет за это. - Правда? Вашу собственную мать? Джудит вмешалась, пока Жаклин опять не рассердила женщину. - Иногда злость можно ошибочно принять за ненавистью. Хотя можно понять, чтобы Вы будете сердиться на свою мать за то, что она сдалась и перестала об отце, когда Вы думали, что он еще может быть жив. - Спасибо Вам за эти слова, - Кэтрин улыбнулась Джудит, - Едва прошел месяц, когда моя мать собрала наши вещи, и мы отправились в Европу. Она сказала, что мы только навестим старого друга ее матери в Австрии. Но спустя три месяца с нашего прибытия она встретила графа, который приехал в город по делам, и вышла за него замуж. Три месяца! А потом мне пришлось жить в этой его старомодной стране, где едва говорят по-английски. - Я сожалею – мы сожалеем, сказала Джудит. Но Джек испортила это, добавив: - По мне, звучит захватывающе. Новая жизнь в стране, которая так отличается от твоей собственной. Неужели у Вас совсем нет тяги к приключениям? - Приключение? Вы шутите? - Похоже на то, - сухо сказала Жаклин. Кэтрин, похоже, не заметила тона Жаклин и сменила тему. - Вы двое совсем не выглядите по-цыгански, как Эндресси. - А Вы ожидали, что мы будем, несмотря на то, что Анна Степанова такой далекий предок? - спросила Жаклин. - Но у Вас же одинаковые глаза, даже то же разрез. - Только у нескольких из нас черные волосы и глаза, про которые Вы говорите, сказала Джудит. - А что насчет дара? Джудит нахмурилась - Что конкретно Вы имеете… Джек перебила, рассмеявшись. - Я думаю, она имеет в виду предсказание будущего и другие штучки, которыми знамениты цыгане. Кэтрин внезапно очень оживилась. - Да, именно так. У Вас есть какие-нибудь особые таланты? Или у кого-то в Вашей семье? Я умоляла Эндресси спросить, но он не верит в такие вещи. - Как и мы, - твердо сказала Жаклин. Женщина выглядела такой расстроенной, что Джудит сжалилась над ней. - Наша семья очень удачлива, но никто бы не назвал это цыганский даром. - Однако возможно, это он и есть, - быстро сказала Кэтрин, - Вы можете объяснить? Джек вперилась в нее взглядом, но Джудит вес равно продолжила: - Ну, например, у нашего дяди Эдварда потрясающе получается все, что касается инвестиций, но мало кто называет его удачливым. Остальные считают его просто очень информированным в финансовой сфере. Нашей кузине Реждине довольно хорошо удается сватовство. Мужчины и женщины, которых она сводит вместе, обычно остаются очень счастливыми. Мой отец и брат Джек, Джереми, которые унаследовали цыганскую внешность, всегда пользовались успехом у женщин, и теперь им очень повезло с женами, но опять же, это едва ли можно считать даром. И… - …вот и все, - вмешалась Жаклин, закончив за Джудит фразу, - А теперь Ваша очередь рассказывать, что Вы ожидали услышать и почему? - Разве это не очевидно? Я надеялась на помощь в поиске отца. Я планирую начать свой поиск в Саванне, но, так как я и моя мать были его единственной связью в этом городе, вряд ли он все еще там. Его торговые маршруты были между Саванной и Карибами, где он жил прежде, чем встретил мою мать. Не хочу и думать о том, что, возможно, придется посетить каждый порт, чтобы найти его! Я, по крайней мере, надеюсь на гарантии того, что он все еще жив хоть где-нибудь. Жаклин подняла бровь. Джудит увидела, что Кэтрин расстроилась и быстро сказала: - Я бы доверилась инстинктам и начала свой поиск в Саванне. Это действительно кажется наиболее логичным местом для начала. Без сомнения, вы найдёте новую информацию о Вашем отце там. Если Вы извините нас, мы пойдем распаковываться. Джек потащила Джуди прочь, бормоча себе под нос: - Разве мы должны слушать историю ее жизни? - Мы просто были вежливы, и зачем было меня перебывать?! - Потому что ты собиралась сказать ей об Эми, а это не её собачье дело. Джудит фыркнула. - Мы просто обсуждали везенье, и Эми – это феномен, признай. - Да, но это все, что есть. Не думаю, что Кэтрин можно доверять, Джуди. Я даже Эндресси не доверяю, если на то пошло. - В самом деле? - Ты не думаешь, что это слишком удобно: он появляется в ночь перед нашим отъездом и всё заканчивается тем, что он оказывается с нами на этом корабле? Просто потому, что у него глаза, как у тебя, не значит, что он наш родственник. Джудит рассмеялась. - Ты забыла, что он знает всё о Стефановых. - Нашел где-то журнал и решил использовать информацию для зловещих целей. Джудит опять засмеялась. - Даже ты не веришь в это. - Ладно, может быть, не зловещий. Возможно, он даже наш кровный кузен. Но это не значит, что он хороший и ему можно доверять. Так что смотри, что говоришь им обоим. Мы не должны открывать семейные тайны только потому, что он кажется настоящим родственником Мэлори. Зачем Жаклин упомянула секреты, когда у Джудит был теперь такой большой?
- Где Жаклин? - спросил Эндресси Джудит, когда она прибыла в одиночку на ужин в кабине капитана. - Идет. Она просто немного не в себе сегодня – проспала сегодня утром, проспала, когда дремала в полдень. Джорджина нахмурилась. - Она не заболела? - Температуры нет, я проверила. - Наверное, просто слишком много волнений за последние несколько дней, - догадался Джеймс, и добавил жене, - Я бы не стал беспокоиться, моя дорогая. - Только не предлагайте ей вернуться в постель, - сказала Джудит с усмешкой, - Её немного злит, что она столько всего пропустила за сегодня. После этого замечания только Эндресси ещё выглядел обеспокоенным. Джудит снова спросила себя, не влюбился ли их новый двоюродный брат в ее лучшую подругу. Жаклин прибыла спустя несколько минут: бодрая, с яркими глазами – признак хорошего здоровья. После того, как она со всеми поздоровалась, Арти и Генри принесли пищу, и все заняли свои места за столом. Эндресси сидел, к сожалению, вдали от девушек, между Джеймсом и Энтони, которые не сулили ничего хорошего для него. В самом деле, после того, что Жаклин сказала ей после завтрака, Джудит задавала себе вопросы о нём. Джек злорадствовала, что не только она не доверят ему. Она подслушала их отцов, обсуждая то же самое. Конечно, это отец Джек разделял ее подозрения, что Эндресси может быть не тем, за кого себя выдает. Но когда Джеймс Мэлори верил кому-то просто так? Это у него со времён бурной молодости – десять лет назад он был пиратом в открытом море, поэтому он сначала был подозрительным, а потом уже приятным. Позже. Может быть. Джорджина, казалось, разозлила Эндресси простым вопросом: - Ваша сестра не хочет присоединиться к нам снова? - Я не упомянул об ужине ей. Джорджина посмотрела на пустое место за столом. - Почему нет? Еще один невинный вопрос. Но Джорджина была полностью доверчивой, в отличие от мужа. Джеймс, очевидно, не поделился своими оговорками с женой, только с братом. - Как я уже говорил вчера вечером, Кэтрин не всегда приятная компания, - объяснил он. И он не хочет огорчать свою новую семью? Джудит была вынуждена сказать: - Я видела ее в самом худшем настроении, но человек с сильной головной болью может быть очень грубым, даже я. Джек и я также потолковали с ней, когда она чувствовала себя лучше. - Я бы не назвала это приятной беседой, - вставила Джек. - Но и неприятной она тоже не была, - настаивала Джудит. - Это только твое мнение, - пробормотала Джек. Джеймс строго посмотрел на дочь, прежде чем сказал Эндресси: - Так Вы описываете сводную сестру вспыльчивой? Но многие женщины такие, в том числе моя Джек. Жаклин засмеялась, без сомнения, принимая комментарий отца в качестве комплимента. Но Эндесси сказал: - Я никогда не думал, что она вспыльчивая, разве только то, что она может быть капризной. Новый дом, новый отец, в то время как она не примирилась с отказом от поиска настоящего отца. Когда она и ее мать переехали к нам – это было трудное время для нее. - Что случилось с ее отцом? - спросила Кети. Джудит перестала слушать, когда разговор перешел на то, что она уже слышала от самой Кэтрин. Она надеялась, что Жаклин отметит, что у пары довольно похожая история, что делает ее ещё более правдоподобной. Кто бы мог выдумать что-то подобное? Сразу вспомнился Натан. Он мог бы. Он, казалось, очень любит рассказывать небылицы, чем походит больше на героя, нежели на преступника, каковым он и был на самом деле. Она задалась вопросом о том, закончил ли он свою работу внизу в трюме. Скорее всего, нет, так как он, вероятно, не был плотником. Любой мужчина владеет молотком, но есть ли у него на самом деле навыки, чтобы построить ринг? Боже, хоть бы ее дядя отец не поранились, используя его, а то могут провалиться. Почему ей просто не рассказать отцу о том, что Натан – контрабандист? Его посадили бы в трюм. Она никогда не должна была соглашаться на сделку с ним, которая просто дала больше времени придумать еще одну ложь. Если бы ей не пришлось скрывать всё от Джек, может, ей было бы легче? И почему, черт возьми, она хочет придумать оправдание встать из-за стола, чтобы спуститься в трюм? Она посмотрела через стол на Эндресси, который говорил: - Вот почему она убегала так часто, когда была ребенком. Она пыталась вернуться в Америку, где выросла, чтобы найти отца. - Вместо того чтобы путешествовать по всему миру в поисках кого-то, кто может быть уже давно мертвым, почему просто не выдать ее замуж? - предложил Энтони. - Я бы так и сделал, если бы думал, что это сделает ее счастливой. Но до того как вопрос о ее пропавшем отце не будет решен, я сомневаюсь, что она будет счастлива в браке. - Вас беспокоит ее счастье? - спросил Джеймс. - Конечно. Эндресси, казалось, был немного оскорблен. - Я понимал её детские истерики. Я даже не против ее характера. Как Вы и говорили – это не что-то уникальное. Многие женщины таковы. Мне просто неловко, когда она орёт на публике. Это все, о чём я хотел предупредить вас, так что вы не обижайтесь, если станете свидетелем каких-либо неприятностей в этом роде. После пожара у нее нет ничего и никого, кроме меня. Но она моя ноша, а не Ваша. - Собираетесь ли Вы восстановить свой дом? - спросил Джорджина. - Может быть, когда-нибудь, но я хочу вернуться в Австрию, где я учился, и продолжить своё обучение там. Я рисую. - Художник? - Балуюсь. Но надеюсь научиться лучше. Я не могу ничего поделать со своей жизнью, пока не решу проблему сводной сестры. - Бремя, как у Вас может убить вдохновение, - задумчиво сказал Джеймс, - Но я действительно не понимаю, почему Вы оказались так далеко, когда между вами нет кровной связи. Не обижайся, дорогой мальчик, но здесь попахивает принуждением. Поэтому я должен спросить, есть ли у неё какая-то власть над Вами, которую Вы не упомянули? - Джеймс! - запротестовала Джорджина. Но Эндресси на самом деле усмехнулся. - Я рад, что Вы чувствуете, что можете говорить со мной так открыто. Подумайте, я последний из семьи Бенедек, но не последний из линии Марии, и все же я никогда бы ничего не узнал, если бы Кэтрин не нашла дневник моего прадеда. Поэтому, когда она умоляла меня помочь ей найти своего пропавшего отца, я не мог с чистой совестью отказать ей, когда я собирался начать поиск своих новых родственников. Эдресси посмотрел вокруг стола с теплой улыбкой на лице. - Вы Мэлори – настолько большая семья, я даже себе не мог представить! Вы приветствовали меня без оговорок. Только Жаклин выглядела немного виноватой после этого комментария. - Но мой отец сделал Кэтрин членом моей семьи. Несмотря на все проблемы с ней, он никогда ни о чём не жалел, потому что её мать сделала его счастливым. - Всё так просто? Обязанность, ответственность и долг? - Похоже на то, что сделал бы ты, - сказала Джорджина с острым взглядом, - О, подожди, ты это уже сделал, или это были не те же причины, по которым ты согласился помочь Габриелле Брукс? Джеймс усмехнулся. - Виноват. - Не говоря уже о том, что ты оказался в тюрьме из-за этого. - Твое мнение принято, Джордж. Никто не вскочил, чтобы объяснить этот эпизод Эндресси, но это довольно щекотливая тема: Андерсоны, богатые судостроители и обладатели большого торгового флота имели еще одного экс-пирата в семье. Один давно на пенсии (муж Джорджины Джеймс), а другой оказался охотником за сокровищами (тесть Дрю Натан Брукс), но все же в свое время их на море боялись все. Джудит направила разговор на усилия Эндресси помочь своей сводной сестре, говоря: - Я думаю, что то, что Вы делаете замечательно. Вы дали Кэтрин надежду, не так ли? - Да, я так считаю, но боюсь, что она до сих пор не научилась терпению. Жаклин открыла рот, но Джуди ущипнул ее под столом, зная, что ее кузина собиралась заявить, что они уже испытали нетерпение этой женщины, и что она вбила себе в голову, что Мэлори с цыганскими умениями могут помочь ей больше, чем Эндресси. Но они не собираются этого делать и обсуждать это незачем. Джудит сказала Эндресси: - Это может занять довольно много времени, но Вы обнаружите, что она меняется в лучшую сторону. Вы могли бы рассмотреть возможность приостановить свое путешествие в Бриджпорте, чтобы Ваша сестра немного повеселилась, прежде чем продолжать. Джудит поднялась – это было хорошей возможностью ускользнуть пораньше. - Теперь, если Вы меня извините, я не отдыхала сегодня, как сделала Джек. Я довольно устала. - Конечно, куколка, - сказал Энтони. Но прежде, чем уйти, она наклонилась и прошептала на ухо Жаклин: - Считай, что я сунула тебе в рот кляп. Не вздумай «вынимать» его. Джек просто фыркнула.
Только два фонаря горели в трюме, оба около ринга. Джудит не нашла Натана там. Ринг не был закончен, только платформа. Брезент был прикреплён к ней, и две из четырех колон стояли по углам. Значит, нужны только еще две и веревка. Возможно, Натан закончит до утра, когда придёт Джеймс осмотреть его работу. Джудит была разочарованна, что Натан перестал работать в течение дня, так как это вполне может быть ее последним шансом поговорить с ним наедине. Она хотела спросить его нечто о путешествии и корабле и, возможно, даже затянуть к снастям, где они смогли бы поговорить без свидетелей. Но потом ей пришлось одеть эту странную одежду, что Джек приготовила для нее, и кроме того, Джек заявила бы, что она могла научить ее всему, что она хотела. Может, признаться в интересе к Натану? Это не значит того, что она раскроет секрет, не так ли? Конечно, раскроет. После того, как Джек посмотрит на него, будет совершенно очевидно, почему Джуди интересовалась им. Ладно, можно прийти в течение ночи, но девушка подошла сперва к кольцу, чтобы осмотреть его. Джудит хотела подняться на платформу, дабы убедиться, что ее пол крепкий, как это и должно быть, но она была слишком высокой для неё, так что девушка решила просто нажать на неё руками. - Не смогли остаться в стороне? Она со вздохом повернулась. Натан сидел на полу между двумя ящиками, на одном из которых висело ее пальто. Он стоял, прислонившись спиной к переборке, держа тарелку в одной руке и вилку в другой. Она медленно подошла к нему, отметив, что, по крайней мере, на нём рубашка, и все же ее сердцебиение ускорилось. - Я думала, Вы ушли. - Отлучился на минуту, чтобы принести себе обед. Вкусная у вас еда, чёрт возьми. Определенно не то, чем меня кормили во время поездки из Хэмпшира в Лондон. - Там, вероятно, ещё не было повара на борту. Тот, которого мы имеем сейчас – не моряк. Моя тетя и дядя плывут со своими слугами из Лондона. - Все предметы роскоши, не так ли? Но теперь я больше никогда не буду доволен своим собственным поваром. Она улыбнулась ворчливому тону. - А у Вас он на самом деле есть? Я думала, что контрабандисты совершают лишь короткие плаванья через Ла-Манш и обратно – это вряд ли достаточно долго в море, чтобы иметь повара на борту. - Я не знаю. Но я поверю Вам на слово, так как Вы, кажется, о контрабандистах знаете больше, нежели я. Садись, можете понаблюдать за тем, как я ем, рассказывая мне больше о моей собственной жизни. Сарказм, довольно грубый. Тем не менее, его тон был дружелюбным, а сам он улыбался. Снова дразнит? - Я пришла забрать пальто, - заметила она, но села на него, вместо того, чтобы взять его и уйти. - Я собирался отдать его Вам. Она подняла бровь. - Как Вы бы сделали это, не показав, что я была здесь? - Не думаете, что я смог бы найти Вас одну? - Я провожу с Джек большую часть дня, а вечер с семьей, так что, нет, я не думаю. Натан усмехнулся. - У меня есть небольшая кровать – так для уединения. Можете приходить любой ночью, когда захотите... - Прекратите! Вас это всё очень забавляет, но если Вы не забыли, у Вас на шее все еще болтается петля. - Нарушите слово? А я думал у вас, дворян, больше чести. - Это была глупая сделка. - Но ее заключили и даже скрепили «печатью». А вот и румянец, который я так хорошо помню! - Вы невыносимы! - Нет, просто многое входит в мои планы. Да и Вы тоже. А если Вы такая же непостоянная, как Ваше настроение, значит и ненадёжная, разве нет? - Я сдержу слово, но только на время плавания, как мы и договаривались. - Это не было одним из условий. - Оно само собой понятно, - подчеркнула Джудит, - Но не волнуйтесь, у Вас будет время исчезнуть, когда мы приедем. - Думаете, Вы именно этого захотите? Вопрос подразумевал то, что они познакомятся поближе. Его тон стал хриплым. У неё в голове промелькнули тысячи вопросов даже не к нему, а к себе. Ей слишком нравится этот человек, поэтому она не сделала того, что должна была, когда узнала, кто он. И именно это заставило её согласиться на сделку. Но последний вопрос она не оставит без внимания. - Вы и я никогда… Его короткий смешок прервал ее. - Я просто имел в виду то, что когда мы приедем, Вы будете уверены, что я невиновен и не мерзавец. Она использует свои подозрения в качестве предлога, чтобы держать себя ближе к нему? Нет, он просто хорошо умеет разжигать сомнения. Она напомнила ему дерзко: - Наша сделка подразумевала правду. Вы хоть знаете, что это такое? - Конечно, дорогая. Но умеете ли Вы распознать ее? Но он не стал ждать ответа. Вместо этого, он вернулся к теме, которую они обсуждали утром: - Скажите мне, как женщина получила прозвище Джек? - Потому что это не прозвище. Это имя, которое ей отец дал при рождении. - Правда?! - Конечно, присутствие ее дядюшек со стороны матери очень сильно повлияло на этот факт, но изменить решение его так никто и не убедил. - Он так упрям? Джудит улыбнулась. - Зависит от многих обстоятельств. Но в это случае – да. Хотя ее мать Джордж убедилась… - Боже, ещё одно мужское имя?! - Нет, её настоящее имя – Джорджина, но Джеймс зовёт её Джордж. Всегда так было, всегда так будет. Она убедилась, что на свидетельстве о рождении дочери написано «Жаклин». Но, не смотря на это, мы все зовем её «Джек». - Дай угадаю, поэтому и корабль так странно называется – «Дева Джордж»? - Да, оригинальный корабль Джеймса назывался «Дева Анна», но он продал его, когда ушел из моря. Этот он построил, когда мать Джек хотела показать ей Коннектикут, чтобы она увидела, где родилась её мама. Ненужные расходы, правду говоря, ведь Джордж и ее братья владеют компанией Скайларк – огромным флотом торговых судов, и, по меньшей мере, один из них стоит в Англии всегда. Но, как я уже говорила, мой дядя не очень-то любит пятерых Андерсонов. Он отказался плыть на их корабле. И теперь моя очередь задавать вопросы. Он резко встал на шум, неожиданно поступающий из помещения для животных внизу. Она посмотрела в ту же сторону. Наверное, просто крыса пробежала мимо них, или кот. Но Натан поставил свою тарелку на другой ящик и пошел посмотреть. Не слишком же он придерживается сделки «вопрос-ответ», надо ему об этом сказать. Но он не вернулся…
Натан не ожидал найти что-то в конце трюма. Он просто не хотел потерять свое преимущество в этом этапе словесного поединка с Джудит, что случилось бы, если бы она опять начала его расспрашивать так быстро. Он предпочитал отвлекать ее от фактом как можно дольше, или по крайней мере пока он не сможет предугадать ее реакцию на них. Он не решил, стоит ли ему воззвать к ее состраданию – если оно у нее было – поделившись теми кусочками правды, какими мог? Или признаться во всем, включая и то, что он владел домом в Хэмпшире и что его ожидало помилование? К сожалению, он не думал, что она поверит ни тому, ни другому. Но если он расскажет ей слишком много и все же убедит ее, что он невиновен, их сделка придет к концу, и он лишится ее общества. А ему нравилось ее общество. И нравилось дразнить ее. Нравилось, как ее рот сжимался от раздражения. Нравилось, как ее глаза сверкали от злости или веселья. И точно нравилось ее обнимать. Черт возьми, в ней не было ничего, что ему бы не нравилось - кроме ее упрямой настойчивости, что он контрабандист. Почему она была так уверена в этом? Что он упустил? На него прыгнули как только он прошел мимо ящика, за который прятался человек, и это, черт возьми, была его вина, что он позволил себе заполнить голову мыслями о Джудит, а не о текущих делах. И это был не какой-то тощий доходяга, отшвырнувший его на пол. Он был почти такого же крупного телосложения, как и сам Натан. Натан увидел его только мельком – молодой человек с заплетенными назад светлыми волосами и темными глазами, босой, но одетый в неплохую рубашку из хорошего льна и с добротной золотой цепью на шее. Натан не распознал его как одного из членов команды, и он сомневался, что один из слуг, о которых упоминала Дуждит, осмелился бы на него напасть. Шум, раздавшийся в результате их падения, переполошил кур и заставил одну из свиней завизжать. Натан только пару моментов пребывал в оцепенении, а потом сработали инстинкты. Он перекатился, потянув мужчину за собой, и хорошенько ударил одни раз, перед тем как его отбросили назад и мужчина поднялся на ноги. Но он не убежал. Он вытащил кинжал, прикрепленный сзади к штанам, и замахнулся на Натана, как только тот поднялся на ноги. Он почувствовал след от удара на груди, но не стал смотреть ,каким сильным был удар. Он разозлился окончательно из-за этого. Он никогда не участвовал в поножовщинах ,и к него не было никакого оружия, чтобы защититься. Он мог бы как-то приспособить молот или пилу, но его ящик с инструментами был слишком далеко, и он, скорее всего, оказался бы с кинжалом в спине, если бы побежал за ним. Вместо этого он поставил блок, чтобы следующий взмах не причинил ему вреда, но, сомневаясь, что это сработает, он вместо этого попытался оказаться вне досягаемости кинжала. Но ему не удастся продержаться долго. Взвесив свои варианты, он понял, что они были очень ограничены. Выбить кинжал у мужчины из руки, что он смог на равных с ним побороться, и эту схватку он знал, что выиграет, либо послать Дуждит за подмогой, если она еще не убежала. Второй вариант ему совсем не нравился, тем более он будет уже мертв, когда ему придут на помощь. А потом третий вариант проскользнул по полу и остановился прямо у его ног. Его молот. Мужчина тоже его заметил, и быстро выступил вперед, кинжал наготове. Натан отступил назад. Времени на раздумья не было, но он уж точно не собирался пропускать возможность, которую ему предоставила Джудит. Он повернулся спиной к мужчине, упал на пол, и, упираясь руками, пнул ногами. Он не попал в атакующего его, но это было достаточно неожиданно для мужчины, и дало Натану время, необходимое для того, чтобы схватить молот и, поднявшись на ноги, замахнуться им. Он попал по плечу мужчины, и тот отступил назад. Теперь преимущество было у Натана, и они оба это знали. Он стал нападать, делая увесистые махи молотом. Когда молот сталкивался с лезвием, летели искры, но светловолосый мужчина крепко держал свой кинжал, хотя Натан и заставил его отступить назад. Скоро у него не будет места, чтобы маневрировать между клетками с животными, находящимися сзади него, но, возможно, он этого еще не понял. Имея преимущество и не желая на самом деле убивать мужчину, Натан сказал: - Сдавайся. Это лучше, чем оказаться с пробитой головой. - Проваливай! - рявкнул мужчина, но у него на лице было написано отчаяние, и Натан знал, что он собирается что-то предпринять, что он и сделал, перевернув кинжал в руке, удерживая его за лезвие, и поднимая руку, чтобы его метнуть. У Натана было только мгновение отреагировать, и кратчайший путь уйти с траектории этого кинжала или остановить его, было наброситься на мужчину. Что он и сделал, толкнув их обоих на загородку, за которой находились животные, которая сломалась под их совместным весом. Они упали на пол, животные разбежались и подняли какофонию, издавая испуганные звуков. Но Натан прижался своей широкой грудью к руке с кинжалом, так что мужчина не мог двигать оружием, если оно все еще было у него. Отпустив молот, Натан ударил кулаком в лицо мужчине, один, два три раза. Дважды было достаточно, чтобы вырубить его. Натан глубоко вдохнул и сел. Кинжал был все еще в доступности его нападающего, поэтому Натан выкинул его из загона, перед тем как посмотреть на свою грудь, чтобы понять, был ли он ранен. Лезвие разрезало его рубашку и кожу саднило. Его поцарапало, но несерьезно, было всего несколько капель крови. - Вы в порядке? Она все еще здесь? Он посмотрел наверх, увидел, как расстроено она выглядела, и уверил ее: - Я в порядке. - Но он напал на Вас! Почему? - Черт меня подери, если я знаю, - он поднялся на ноги и вытащил мужчину из загона, перед тем как добавить, - Очевидно, он не член команды. Она смотрела на мужчину, нахмурившись. - Он не один из дядиных людей, которые работают на кухне. Я их всех знаю. - Должно быть, он пробрался на борт. - Но простые пассажиры, пробравшиеся на борт без билета, не пытаются убить людей, если их обнаружили! Он была права. Это было несерьезное нарушение, и в наказание виновный всего лишь сидел некоторые время в трюме или работал, пока корабль не достигал земли. Потом большинство капитанов отпускали безбилетников восвояси. Агрессивность этого мужчины не имела смысла. Не может быть, чтобы он был в трюме все время, как они покинули Лондон. Натан был в этом уверен. Животные выдали бы его присутствие раньше, и моряки, которые спускались сюда несколько раз в день за припасами, заметили бы его. Он должен был прятаться где-то еще, и потом проскользнул сюда, когда Натан пошел за ужином. Он взял один ящик и приспособил его как загородку для загона, чтобы животные не разбежались, пока он не починит сломанную часть ограды. Джудит, следившая за ним, внезапно вскрикнула: - Вы ранены! - Нет, это пустяк. - Дайте мне посмотреть. Она бросилась к нему. Он закатил глаза, но она была слишком поглощена рубашкой, чтобы проверить рану. Это дало ему время, чтобы понять, что она переживала за него больше, чем следовало, если действительно хотела видеть его в тюрьме. Или, может, такова её натура? Она, наконец, посмотрела не него. - Это просто царапина. Он улыбнулся. - Я знаю. Вы должны были бежать в другую сторону, когда началась драка, но я рад, что Вы этого не сделали. Молоток – умное решение, хорошо, что Вы о нём подумали. Она покраснела. - Я рассердилась, что он не боролся честно. Я думала ударить его доской сначала, но у меня не было никакой уверенности, что у меня получится. Он засмеялся над картиной, которую представил. Он, казалось, делал это всегда возле неё. Еще одна причина, почему ему нравится её компания. - Никогда не думал, что я в конечном итоге буду благодарен Вашему характеру, но у Вас определенно есть моя благодарность, дорогая. - Пожалуйста. Он нагнулся и поднял бессознательного человека через его плечо. - Куда Вы его? - Твой дядя должен быть проинформирован об этом, так что не забудьте своё пальто. Он может приказать обыскать весь корабль для дополнительных безбилетных пассажиров, и я сомневаюсь, что Вы хотите, чтобы Вас нашли здесь. - Совершенно верно. Я ухожу. Нет необходимости ждать меня. Он всё равно приостановился на лестнице, чтобы убедиться, что Джудит безопасно ушла оттуда, прежде чем уйти самому. Вероятность того, что на корабле был ещё один шпион, была велика – ведь этот мужчина накинулся на него. Отвлекал Натана от своего партнера? Когда Натан достиг главной палубы, он уронил тяжелый груз. Человек не шевельнулся, даже чуть-чуть, но Натан не мог оставить его одного, поэтому он просто крикнул первому помощнику. Только несколько матросов были на палубе в это время ночи, но они вышли вперед, и один из них принёс фонарь. - Кто-то прихватил с собой ещё прислугу? - сказал один моряк, - Капитан не будет доволен. - Приведите его, и мы узнаем, - ответил Натан. Подошел Арти и посмотрел вниз на человека. - Он не наш. Где Вы его нашли, мистер Тремейн? Натан всё объяснил, а потом и повторил – когда к ним присоединился капитан. Если Мэлори разозлился, что кто-то посмел нагло прокрасться на его корабль, он этого не показывал. Его лицо не выражало абсолютно ничего. - Он не один из матросов, и учитывая то, что рассказывает мистер Тремейн, это не просто безбилетный пассажир, что тайком прокрался сюда, - заметил Арти. - Так оно и есть, - согласился Джеймс и пнул незнакомца ногой, чтобы проверить, не очнулся ли тот. Но он не шевелился. - Вам надо было так сильно его бить, мистер Тремейн? - Я воспользовался молотком, - ответил Натан. Что ещё он мог сказать? Капитан шевельнул губами, но это продлилось долю секунды, так что Натан не понял – забавлялся ли тот, или нет. - Значит он не из наших, так что он делает на моем корабле? И почему никто не несёт воды, дабы привести его в сознание и узнать? - заговорил Джеймс. Кто-то побег за ведром воды. За минуту появился Эндресси с мечом в руках: - Кто-то посмел угрожать опасностью моей семье? Я убью его! Граф выглядел таким злым, что никто не сомневался, что он так и сделает, поэтому Натан остановил его. Джеймс сделал то же самое, его нервировало такое поведение нового родственника. - Что, чёрт возьми, Вы делаете?! - закричал он, - Мне нужны ответы, а не кровь. - Но… Женщины в опасности! - ответил Эндресси, опуская меч. - Чёрт возьми, - выругался Джеймс, - Оставайтесь в сто… - Капитан! Натан обернулся и увидел, что шпион очнулся, и пока они отвлеклись, вскочил на ноги, ударил матроса, что стоял около него, того, кто закричал, и бросился за борт. Натан побежал туда. - Что за чёрт! Он что, думает, что доплывёт до Англии? Остальные тоже подошли, один из них закричал: - Бросится за ним? - Как? - спросил тот, что держал фонарь, - Ты хоть видишь его? Я – нет. Натан тоже ничего не видел. Вчера не было туч и ярко светила луна. Сегодня же было слишком темно. Подошло ещё несколько матросов с фонарями, но и этого было недостаточно. Все отчётливо слышали, что шпион уплывал. И потом они услышали кое-что ещё… - Вёсла! По меньшей мере, там одна шлюпка, значит и корабль недалеко! - Арти, - Джеймс начал отдавать приказы, - Пусть каждый на корабле будет вооружен, если на нас планируется нападение! Вы двое, - он показал на двух матросов, - Возьмите шлюпку и плывите за ним! Если же никакого корабля поблизости нет, я хочу вернуть этого мужчину! Арти, приведи людей, что видят лучше в темноте, пусть попробуют разглядеть всё. Я хочу знать, что происходит! Натан побежал на другую сторону корабля, но так ничего и не увидел в воде. Всё ещё слышались звуки вёсел в воде, но всё меньше и меньше. Он уже был на пути к капитану, как Уолтер, матрос с хорошим ночным зрением, крикнул: - Сзади, капитан! Джеймс с матросами обернулся. Арти дал ему подзорную трубу, но Джеймс не потрудился взять её. Он посмотрел на тучи и грубо выругался. Уолтер снова закричал: - Там одна шлюпка, что движется к большому кораблю. Наша же слишком далеко, капитан, вряд ли мы догоним его! Потом засветила луна – тучи немного разошлись. Капитан взглянул через трубу и промолвил через минуту: - Трехмачтовый и полностью вооружен, готов показать свои пушки. - Для того чтобы стрелять в нас? - спросил кто-то. - Нет, она не достаточно близко. Я предполагаю, что это просто маневр, чтобы удержать нас от попыток привести своего человека к нам обратно на допрос. Арти, призови обратно лодку. Я не собираюсь рисковать жизнью своих людей, если они не имеют шансов на обгон. Тогда Джеймс снова выругался, когда свет опять померк. - Чертовые тайны, ненавижу их. Комментарий не был направлен на любого из матросов в частности. Члены экипажа попытались выяснить, что только что произошло. - Не пираты, или они бы открыли огонь. - Только одна лодка, так что не было тайного рейда, - сказал кто-то. - Их лодка была на полпути к «Деве Джордж», когда человек прыгнул, это означает, что всё должно было быть устроено где-то сегодня вечером, - предположил Натан. - Да, это не совпадение, согласен, - сказал Джеймс, - Но мы в море только два дня. Что он хотел сделать за столь короткое время? - Саботаж, - предложил Арти. - Для того чтобы потопить нас? - Джеймс покачал головой, - Зачем тратить столько невинных жизней? - Может, им всё равно, - сказал Арти, - Но я обыщу корабль сверху донизу. - Если бы он был здесь ради мести, он, возможно, приготовился к убийству сегодня вечером, а затем прокрался на корабль. - Но вы поймали его быстрее? Я полагаю, это возможно, но мои враги, как правило, нетерпеливы. Если бы мужчина хотел меня убить, я был бы уже мертв. Надо опросить команду, может, у кого-то из них есть враги. У Натана был, но Григг не будет посылать человека на самоубийственную миссию, чтобы убить его, даже если бы он обнаружил, что Натан был на этом корабле, поэтому он не упомянул об этом. Он предложил кое-что другое: - Может, он оказался на корабле случайно. Кто знает, может, он потерял что-то и подумал, что сможет найти это в течение нескольких дней и, возможно, у него получилось. Он ждал меня, чтобы я ушел из трюма, где он прятался, но я нашел его прежде, чем он смог ускользнуть. - Эта возможность звучит не слишком неправдоподобно, но она не объясняет то, что он немедленно атаковал Вас вместо того, чтобы всё объяснить. Он мог бы утверждать, что он матрос или слуга. Никто, кроме помощников не знает всех на борту моего корабля. «Значит, человек был волен делать всё, что ему захочется: есть, бродить, следить», - подумал Натан. Что тут гадать? Это не поможет. - Меняем курс, капитан? - спросил кто-то. - Нет, мы не собираемся в погоню, не с моей семьей на борту, - сказал Джеймс, - Но я хочу постоянного наблюдения за этим кораблём. Если он приближаются, я хочу знать об этом. Пусть вооруженные матросы патрулируют по палубе сегодня. - Я сам начинаю ненавидеть тайны, - пробормотал Натан. Джеймс кивнул и повернулся к своему первого помощнику. - Я понимаю, что это займет время, но собери остальных и ищите что-нибудь из ряда вон выходящее. Обыщите каждый укромный уголок и трещинку, если на то пошло. Дайте мне результаты, как только закончите. А сейчас я собираюсь вернуться в свою каюту. Тогда Джеймс сделал паузу, чтобы снова обратиться к Натану: - Вы закончили мой ринг, мистер Тремейн? - Сделаю в течение часа, капитан. - Это может подождать до утра. Вы сделали достаточно для одного дня. Натан кивнул. - Как вы думаете, они будут продолжать следовать за нами, если они не добились, чего хотели? - О, я надеюсь на это.
Джудит не могла поверить, что собирается сделать это. Опять! Это противоречило её сущности, вот так красться. Должен быть другой способ поговорить с Натаном без разжигания какого-либо любопытства. Но она ничего не смогла придумать. Она поспешила вниз, понимая, что у неё итак слишком мало времени, чтобы тратить его на беспокойства. Была первая половина дня. Она не собиралась спать так долго, и Джек, скорее всего, скоро будет искать её, если, конечно, снова не проспит. Что вполне возможно, учитывая её поздний визит в каюту джудит прошлой ночью, до того как она ушла спать. Но Джек должна была разделить с ней всё, что она узнала от отца о безбилетном пассажире. А Джудит не могла ей даже признаться, что она уже знает половину из этого. Проклятые тайны… Она застала Натана, складывающего свои инструменты. Тренировочный ринг был закончен. И он уже отремонтировал загон для скота. Ещё пара минут, и она бы упустила его. Он подтвердил это, сказав: - Я уже ухожу. Не думал, что Вы нанесёте мне визит. И что, чёрт возьми, на Вас надето? - Одежда, которую можно легко надеть. Моя горничная не разбудила меня, позволив поспать подольше, а я слишком нетерпелива, чтобы дожидаться её возвращения. Ведь у меня не так много времени. Он посмотрел на её бриджи, и Джудит залилась румянцем. Она заправила их в высокие сапоги для верховой езды, но бриджи не были плотными. Джек нравилась её удобная одежда, которая обычно была очень мягкой. Джудит не стала заправлять длинную белую рубашку, а завязала её узлом на поясе. Она не сомневалась, что выглядит глупо, но зелёные глаза, смотрящие на неё в упор, говорили совсем о другом. - Вы действительно одеваетесь вот так? - На борту корабля, да. Когда я несколько лет назад отправлялась в плаванье, то носила бриджи. Моя мать не была против. Всё лучше, чем юбка, колышущаяся на ветру. - Для ребёнка, возможно, но Вы теперь женщина, с точёными изгибами… - Прекратите глазеть! – огрызнулась она. Он рассмеялся. - Есть некоторые вещи, которые человек не в состоянии выполнить, дорогая. Её глаза подозрительно сузились. - Вы намеренно тратите то немногое время, которое у меня есть, прежде чем Джек начнёт интересоваться, где я пропадаю? Он снова посмотрел на неё. - Не получается использовать меня как мальчика на побегушках, не так ли? Так, чтобы кузина не догадалась? Она это и так уже поняла, но почему он так радуется? - Если есть кто-то другой… Она не закончила. Он положил ей руки на талию и усадил на ящик, стоящий рядом с ними. Для Джудит это было высоковато, её ноги болтались в нескольких дюймах от пола. А потом он сел рядом с ней! Ящик был достаточно широк для них двоих, но их бёдра соприкасались друг с другом. Джудит бы этого даже не заметила, надень она юбку и целую кучу подъюбников, но на ней только тонкие чёрные бриджи, и она чувствует каждую частичку ноги Натана, и исходящее от него тепло. Также она чувствовала тепло его плеча, прижимающегося к ней, так как Натан не надел куртку. Ситуация была слишком интимной и напомнила ей о том, что она почувствовала вчера, когда он полуобнажённый прижал и поцеловал её… Приятный трепет, который она испытала вчера, продолжал волновать её. Она начала спускаться вниз, пока не поймала себя на мысли, что сидя с ним бок о бок, она не сможет смотреть на него, и не попадёт в сети его красивого лица и чувственных глаз. Конечно, если сможет игнорировать то, что они касаются друг друга. И конечно, если не станет представлять, что он разместил их в непосредственной близости друг от друга только потому, что снова хочет поцеловать её. Джудит застонала про себя. Ей не удастся получить от него какие-либо ответы, если не удастся взять под контроль это притяжение. - Где Вы выросли? - выпалила она. Так, один простой вопрос, от которого он не сможет уклониться. Но он смог. - А это важно? Пристально глядя на спортивные кольца, которые располагались прямо перед ними и были довольно хорошо освещены парой фонарей, прикреплённых к столбам, она спросила: - Вы действительно собираетесь придерживаться сделки? - Ну, если я скажу Вам где я вырос, Вы воспримите это неправильно. - О, Боже мой, Вы выросли в Корнуолле? - догадалась она, - Да, конечно. Единственное место в Англии, хорошо известное каждому контрабандисту. И зачем я только потрудилась спросить? - Я же говорил, что вы воспримите это неправильно. В Корнуолле, как и любом другом графстве, самая разношёрстная публика, включая толстосумов, так что не стригите всех под одну гребёнку своими подозрениями. - Убедили. - Серьёзно? - сказал он с удивлением, - Вы на самом деле можете быть разумной в каких-то моментах? - Я сторонник логики. И Ваши утверждения были логичны. Он фыркнул. - Я предоставил Вам массу логики. - Нет, ничего такого Вы не сделали. По крайней мере, не касательно ответов, которые затрагивают лично Вас. Так, Вы изучали столярное дело до или после того, как вышли в море? - Теперь моя очередь. - Что? О, очень хорошо, уходите от ответа. У меня нет никаких секретов, которые нужно скрыть, кроме Вас. - Мне нравится быть Вашим секретом. Почему же щёки снова вспыхнули румянцем? Ведь то, что тон его голоса упал до чувственного уровня, не означает, что он сделал это специально для неё. Или же так и есть? Этот человек может попытаться сознательно вывести её из равновесия. Или же он чувствует то же притяжение, которое ощущает она? Эта мысль почти вскружила ей голову. Если бы он ни был преступником… Но он был, и она должна держать это твёрдо в уме. - Это был вопрос? - спросила она. Он усмехнулся. - Как велика Ваша семья? - Непосредственная? Оба родителя здоровы и бодры. Моя сестра Джейми на два года моложе меня и плохо переносит морские путешествия, поэтому она осталась дома с мамой. Моя сводная сестра Кэти намного старше, она на борту со своим мужем Бойдом. - Я просто имел в виду, что вас очень много. Она догадалась, что он говорил именно об этом, и ответила: - Не думаю, что я когда-либо считала общее количество родственников. Мой отец младший из четырёх братьев. У всех есть жёны и дети, некоторые даже обзавелись внуками. Так что, если бы мне пришлось угадывать, навскидку, где-то больше тридцати… Показалось, что он подавил смешок. Она не собиралась смотреть на него, чтобы убедиться. Держать свои глаза подальше от его лица работало… немного. По крайней мере, она перестала интересоваться собирается ли он поцеловать её. О, Боже, да сейчас она не может думать ни о чём другом! Это было захватывающе, немного ошеломляюще, но все эти чувства, которые всколыхнулись в ней, были слишком прекрасными, чтобы не желать испытать их снова. - Большую часть моей жизни, - сказал он. - Что? - Ваш предыдущий вопрос. - Но что Вы только что сказали? - О чём же Вы думаете сейчас? Усмешка в его тоне заставила её подумать, что он уже знает верный ответ, что заставило её покраснеть ещё больше. - Не могли бы Вы начать с начала, пожалуйста? - Когда Вы так мило просите, конечно. Я сказал, что сначала я был моряком, я плавал с отцом большую часть моей жизни. - Кроме тех трёх лет, когда были плотником. Вы упомянули об этом, при разговоре с моим дядей. Где и когда Вы изучали столярное дело, если уже работали со своим отцом? - Без жульничества, дорогая. Вы задали три вопроса подряд. Она фыркнула: - Мне бы не пришлось, если бы Вы вдавались в подробности, вместо своих сухих ответов, которые влекут за собой ещё дюжину вопросов. Он усмехнулся: - Так Вы любительница логики и преувеличений, и давайте не забудем упрямство. Я начинаю составлять список. - А Вы любитель уклоняться от прямых ответов. Вы серьёзно думаете, что это не очевидно? - Знаете, я с трудом держу руки подальше от Вас. Она втянула воздух в себя и метнула на него взгляд. Выражение его лица говорило, что он не просто пытается отвлечь её. Откровенное желание, мучительное и чувственное. Это породило отклик, зажгло ответное пламя… - Просто подумал, что Вы должны знать, - добавил он, затем посмотрел в сторону и сказал, - Где Вы выросли? Джудит было необходимо время, чтобы вернуться на землю. На самом деле, даже немного больше времени. Ощущения такие, будто бы он снова дотронулся до неё, её грудь покалывало, а пульс выколачивал неимоверно быстрый ритм. Ей хотелось думать, что она остановила бы его тогда от поцелуя, но она знала, что ей не придётся. Почему он этого не сделал?! О, Боже, этот мужчина был более опасен, чем она думала! Джудит спрыгнула с ящика, чтобы между ними было хоть какое-то расстояние. Она собиралась более осторожно противостоять его тактике. - Лондон, - только и сказала она. Всё ещё наблюдая за ним, она заметила, что его губы чуть сжались, что говорило о том, что Натану тоже не нравятся односложные ответы, - Раздражает, не так ли, когда не получаешь достаточно информации? - Переживу. Она фыркнула, выразив своё отношение к его ответу. - Что же, так как обычно я более основательна, то добавлю, что я родилась и выросла в Лондоне, там же и обучалась. На самом деле, я редко покидала Лондон, если только тогда, когда посещала членов семьи в других частях Англии. Например, в Хэмпшире, где мы впервые встретились с Вами. - И как минимум дважды бывали в Америке. Она улыбнулась: - Прежде чем я отвечу на это, я требую другой ответ от Вас. Почему Вы изучали столярное дело, если уже работали со своим отцом? Он посмотрел на неё и от души рассмеялся. Ей понравилось, как юмор снял напряжение, его лицо, рот, глаза расслабились, он буквально раскрылся. Она сказала это для того, чтобы он проникся к ней доверием и не боялся, что она может засадить его в тюрьму. Неужели она начинает верить, что он может изменить сложившееся у неё мнение о его персоне, или же полностью признать его невиновность? В том-то вся проблема. Если бы она ответила себе сейчас, то её здесь уже не было бы, или же была, но уже совсем по другой причине. Он ответил на её последний вопрос: - Я поругался с отцом, что привело к тому, что я отправился обратно в Корнуолл. Мне тогда было двадцать. Я осел в Саутгемптоне, где и занялся столярным делом. Она любезно решила ответить ему за такую откровенность: - Моя первая поездка в Америку также была вместе с Джек, чтобы посетить родной город её матери, Бриджпорт. Эта поездка – её своеобразный дебют, перед нашим дебютом в Лондоне. Конечно, необычно иметь два дебюта, но её американские дяди настояли на этом. Если ты не знаешь, для чего нужен дебют… - Я знаю. Он нужен для того, что вы богатенькие дамы нашли себе подходящего мужа. Так Вы собираетесь выставить себя на брачный рынок, не так ли? Почему-то не думал, что Вам это понадобится. Он что, только что сделал ей комплимент в таком уничижительном тоне? - Мне этого не нужно. Я со счёта сбилась, сколько мужчин просило у моего отца разрешение ухаживать за мной этим летом. - Так у Вас целый полк горячих ухажёров, ожидающих Вашего возвращения в Англию? - Нет, когда это происходило, мой отец просто вышвыривал этих джентльменов из дома. Он даже слышать не желал о том, что я приближалась к брачному возрасту. - Верное решение. Она изумлённо приподняла бровь. - В самом деле? И почему же Вы с ним так солидарны? - Потому, что женщины не должны жениться сразу же, как только смогут. - Вы сейчас говорите о том, кого знаете лично, не так ли? – догадалась она. Он кивнул. - Моя сестра. Ей следовало дождаться хорошего человека, который сделал бы её счастливой, а не принимать первое же предложение, которое ей сделали. Это не принесло ей счастья. Джудит выждала момент для продолжения их разговора, но услышала звук приближающихся голосов и ахнула: - Это мой отец и дядя. - Чёрт возьми, прячьтесь.
Время было ужасное. Натан только что открылся ей, ответив на все вопросы, и не задавая своих. Всё могло бы продлиться дольше, если бы их не прервали. Но Джудит даже не надо было и говорить прятаться. Она поспешила к ящикам, когда рука Натана обвилась вокруг её талии, и она села на полу позади него. По крайней мере, у него было местечко, чтобы спрятать там, потому что ни один из материалов не был расположен близко к корпусу, так как было необходимо регулярно проверять, нет ли утечек. Это было частью работы Натана, как плотника корабля, когда его не занимала племянница капитана. Она присела за ящиком и увидела отца, что говорил: - …ответил слишком быстро. Не подумав даже. - И что? - ответил Джеймс. - Думаю, надо убедиться – говорит ли парень правду. - Я никогда не называл его лжецом, Тони. Может, всё, что он рассказал нам – правда. Но он мог и упустить некоторые моменты. Это прозвучало почти так, как если бы они говорили о Натане, но Джудит знала лучше. Они обсуждали Эндресси, но Натан мог и не догадаться. И почему он еще не ушел? Она до сих пор видела, что он стоит между двух деревянных ящиков с инструментами, спиной к входу, меньше, чем два фута от нее. Он закрыл ее собой, чтобы спрятать ещё больше, но она видела, что он напряженный. Ждёт противостояния? Или просто полагает, что ему, возможно, придется защитить ее от такового? Смело, но она не позволит этому случиться. И если бы она уже не тревожилась так сильно, то почувствовала бы страх, когда ей пришло в голову, почему ее отец и дядя пришли сюда. Чтобы использовать новый ринг. И скоро они не уйдут, так что и ей нельзя уходить. Это также значило, что она скоро услышит Джек, которая позовет ее, если она не выйдет на палубу, а это произойдёт в любую минуту. А её отец начнёт обыскивать корабль. Голос Джеймса прозвучал довольно далеко, если они уже вышли на ринг. Джудит не выглянула, чтобы узнать наверняка. Но как только они начнут, она сможет выскользнуть отсюда. Ей придется ползти большую часть пути позади поставок, но это будет легко – с её-то штанами. - У жены моего племянника волосы, как у тебя, - сказал Энтони обманчиво приветливым тоном. Глаза Джудит расширились. Это прозвучало так, как будто ее отец стоял прямо перед ящиком, за которым она пряталась! Она догадалась, что он разговаривал с Натаном. - Будь хорошим мальчиком и скажи, что ты не имеешь никакого отношения к семье Хилари. - Никогда о них не слышал, - ответил Натан осторожно. - Хорошо. Джудит была уверена, что отец ударил Натана в живот. Она не ошибалась, судя по звуку. Почему?! Потом последовал ещё один удар. Она закрывала глаза во время каждого. Она знала, что отец бьет сильно. Почему Натан не защищается? Ей было страшно смотреть, но она не могла не смотреть. Натан увернулся от следующего удара, и теперь её отец стоял спиной к ней. Джеймс мог легко её увидеть с ринга, но его глаза наблюдали за дракой, а тон его был сухой, когда он промолвил: - Вам разрешено защищаться, мистер Тремейн. Мой брат не удовлетвориться, если Вы не будете. Натан блокировал следующий удар в лицо и ответил Энтони в подбородок, но Энтони лишь покачнулся. Она глянула на отца, подозревая, что тот обрадовался – ведь выиграет не слишком легко. Он обожал хорошую драку. Все Мэлори знали это. Но если так оно и было – Энтони не показывал этого, он наносил удар за ударом в нижнюю часть тела Натана, в то время как противнику удалось еще раз ударить в подбородок и в щеку. Наконец-то Джеймс это остановил: - Хватит, Тони. Я не хочу, чтобы парень поранил себе руки – они ему нужны для работы. - Кто-то другой будет заниматься его чертовой работой, - заявил его брат. - Вообще-то нет, - продолжал Джеймс, - У нас только один плотник. - Это он нашел вчера этого шпиона, или кем он являлся? - спросил Энтони. - Да. Ещё удар. - Хорошо. Я закончил. Будем считать, что мы в расчёте, Тремейн. Если ты опять ничего не сделаешь дурного. - Ваша идея о «расчёте», мягко говоря, странная, милорд. Джудит застонала. Не мог придумать другого ответа? Но Энтони, казалось, забавлялся. - Напротив, мальчик. Ты же ещё на ногах, правда? Джеймс хитро предложил: - Если ты устал, Энтони, можешь отдохнуть. Попробуем наш ринг позже. - Прикуси язык, старик. Это был только разогрев. И Энтони доказал это, направляясь на ринг. Натан должен был уйти, но вместо этого он сел на ящик, за которым пряталась Джудит. Она сидела на полу, скрестив ноги. Девушка подумала, что Натан хочет отдышаться, наблюдая за братьями. Так что она удивилась, услышав его шепот: - Как он это делает в своем возрасте после того, что сделал ему я? Говорил он об ударах, которые наносили друг другу Энтони и Джеймс на ринге. Она прошептала в ответ: - Не плутайте возраст с умением. Мой отец годами улучшал свои навыки, не говоря уже о подобных боях с братом, один из которых Вы наблюдаете сейчас. Натан тихо фыркнул. - Я дал Вам возможность уйти, почему Вы всё ещё здесь? Она не ответила, но задала вопрос сама: - Он Вас поранил? - А Вы как думаете? - Всё так плохо? - Переживу. Она начала было хмуриться, но потом поняла, что он опять дразнит её. Было ещё кое-что, что ей не терпелось узнать. - Почему он зол на Вас? - Значит это моя вина? - Я хорошо знаю отца и вижу, когда он держит на кого-то зуб. В чём причина? - Я нокаутировал его на лондонских доках, прежде чем мы отплыли. Она ахнула. - Как? Только один человек когда-либо победил отца и это мой дядя Джеймс. - Застал его врасплох, можно сказать. Но Вы слышали его. Мы в расчёте. Она чуть было не сказала, - «Не рассчитывайте на это», - но не хотела, чтобы он перестал с ней общаться из-за страха перед Энтони. Хоть это произойдет, наверное, и так. Затем он добавил: - Теперь идите, пока они отвлеклись. Только присядьте. - Уходите тоже. - Никогда! Люди должны платить, чтобы наблюдать бои такого калибра. Кроме того, не поймите меня неправильно, дорогая, но я хочу, увидеть, как Ваш старик проиграет. Это взбесило ее достаточно, чтобы зашипеть: - Вы и не увидите этого сегодня. Запомните мои слова: мой дядя позволит ему выиграть этот бой. - Зачем? - удивился Натан. - Потому что эти двое очень близки. Хоть Вам так и не кажется. Потому что это успокоит его, возможно, даже возвратит в хорошее настроение – что поможет ему забыть о Вас на время плаванья. Но не ожидайте, что дядя и дальше будет помогать Вам, когда Вы больше не будете на него работать.
- Наверное, мне следовало упомянуть об этом раньше, но мне кое-кто приглянулся, - сказала Джудит кузине. Они сидели со скрещенными ногами в центре двуспальной кровати в каюте Жаклин, с картами в руках, и остальными картами на одеяле между ними. Джек была босоногой и в своей корабельной одежке, которую она, вероятно, будет носить до того, как они приплывут. Джудит все еще предпочитала ее не одевать, особенно после реакции Натана. На ней было простое голубое дневное платье с короткими рукавами. Они часто играли вдвоем в вист, несмотря на то, что это была игра для четверых. Они просто обошли правила, и каждая играла за двоих человек. Это было не так волнующе, потому что каждая просчитывала только одного, а не троих игроков, но это помогало провести время, и Джудит это нравилось больше, чем шахматы, где всегда выигрывала Джек. Но Жаклин даже не взглянула на Джудит после ее высказывания, что разочаровало Джудит, потому что ей потребовалось несколько дней, чтобы собраться с духом и признаться. Но она все еще была напряжена. Обычно она была бы радостно-возбужденной, поделившись чем-то подобным, но сейчас она слишком переживала, как бы ненароком не рассказать слишком много. - В Лондоне? - спросила Джек, поднимая свои дополнительные карты, чтобы сделать ход. - Нет, на борту. Это тут же привлекло внимание Джек, и она рассмеялась. - Боже мой, только не Эндресси! Я знаю, что он довольно симпатичный, но он наш кузен. Джудит нашла это ошибочное предположение достаточно забавным, чтобы отметить: - Слишком дальнее родство, так что не считается. Что можно добавить к кузену, что он кузен в пятом, шестой, десятой поколении, когда обычно перестают считать после второго (двоюродного)? Но нет, это не Эндресси. - Кто же тогда? На борту больше никого нет, кроме обычных матросов – о нет, только не говори мне! - Джек издала звук, который был средним между оханьем и фырканьем. - Хорошо, что ты упомянула это, так что мы можем убить это прямо в зародыше. Твои родители никогда не отдадут тебя мужчине, у которого нет хотя бы каких-то перспектив! Джудит закатила глаза. - Ты забыла, что случилось, когда мне стукнуло восемнадцать? Половина маминого наследства перешла ко мне, а это больше денег, чем когда-либо сможет понадобиться одной семье. Полагаю, перспективы будут не важны. - Это чертовски спорный вопрос, и ты это знаешь, - поспешила подчеркнуть Джек. - Ты ведешь себя как сноб. - А вот и нет! Просто я реалистка. Конечно, если ты собираешься сбежать, вместо того, чтобы получить разрешение, тогда я и слова не скажу. Джудит не могла не рассмеяться. Она не так представляла себе этот разговор. Но, по крайней мере, напряжение оставило ее, благодаря Жаклин, стремящейся ее чрезмерно опекать. - Ты забегаешь слишком далеко вперед, Джек. Я не говорила, что нашла своего будущего мужа. Меня просто очень интригует этот мужчина, и я хочу узнать его получше, может быть, побыть несколько минут с ним наедине, чтобы мы смогли поговорить открыто. И он не простой матрос, он плотник. И мой призрак, хотелось ей добавить, но вместо этого она упомянула, что Натан сказал Джеймсу о своем украденном корабле. Джек усмехнулась, показав ямочки на щеках. - Наедине, а? Ты не думаешь, что будешь слишком нервничать и не сможешь сказать ни слова, не говоря уже о разговоре? Ты же никогда не была наедине с мужчиной, который не является родственником. - Думаю, я справлюсь. И мы на корабле. Как будто он сможет мне что-то делать, когда один из матросов твоего папы или слуг смогут прибежать на крик. Джек хохотнула. - Убедила. И, похоже, звучит интересно. Как его зовут? - Натан Тремейн. Джек приподняла золотистую бровь, в точности как ее отец. - Мне даже нравится, как это звучит, - но потом она начла рассуждать вслух. - Джудит Тремейн. Джуди Тре… - Я тебе сказала, что я не... - Да, да. И мы не собираемся выходить замуж по крайней мере год. Но это не означает, что ты не можешь потратить все это время, чтобы узнать этого типа. Кроме того, хорошо иметь варианты, и тебе понадобится много их, когда придет время выбирать мужа. Потом Джек вскочила с кровати, перемешав их карты и потянув Джудит за собой. - Куда мы идем? Джек кинула ей какую-то обувь, но не стала брать пару для себя. - Мне еще нужно самой познакомиться с этим твоим молодым человеком. Пойдем поищем его. Джудит не собиралась спорить, когда она не видела Натан два дня. А она искала его каждый раз, как выходила на палубу. Но, не прибегая к тому, чтобы тайком искать его, что она решила больше не делать, она не смогла его найти и решила, что он был занят из-за своей работы. Они нашил его в первом же месте, куда заглянула Жаклин, в плотничьей кладовой. Джек точно знала, где она находится, но она же обследовала каждый дюйм корабля, когда они в последний раз на нем плыли. И она еще и изучила все, что связано с управлением кораблем. Конечно, тогда она еще не рассталась со своей целью стать пираткой. Она даже пыталась обучить Джудит тому, что выучила сама, но Джудит, не разделявшая ее интереса, слушала только в пол-уха. Комната была меньше, чем их каюты, но достаточна большая для того, чтобы один человек мог в ней работать. Материалы хранились не здесь, а в трюме. В комнате были только длинная рабочая скамейка и большой набор инструментов. И узкая койка, которую упоминал Натан, на которой лежали смятые оделяла, показывающие, что он там спал. Он стоял у скамьи, расплетая старые веревки, чтобы сделать паклю из нитей, которая обычно использовалась для затыкания щелей между досками в корпусе корабля, чтобы ничего не протекало. Джудит припомнила, что вроде бы Джек упоминала этот процесс. Его белая рубашка была заткнут в брюки, наполовину расстегнутая и с пятнами от пота, с закатанными рукавами. Дверь была открыта, но в комнате все равно было жарко. Его волосы были недостаточно блинными, чтобы завязать их сзади, но он повязал на лоб бандану, чтобы пот не стекал в глаза. Некоторые более короткие локоны выбились из нее. Из-за этого он выглядел немного лукаво, и очень мужественно. Жаклин, втащившая Джудит за собой в комнату, была определенно удивлена, достаточно для того, чтобы прошептать: - Ты забыла упомянуть, что он чертов спортсмен, и так красив, что смотреть больно. Щеки Джудит вспыхнули, но Натан, похоже, не слышал шепота. Повернувшись к ним, он только сказал: - Вы, должно быть, Джек. - Джуди упоминала меня? Да, конечно же, она так сделала. А она Вам сказала, что ни она, ни я не в этом году замуж не выйдем? Только смотрим, но не покупаем. Имейте это в виду, Нейт. Он рассмеялся, глубоким грудным смехом, по которому скучала Джудит. - Вам кто-нибудь уже говорил, что Вы чересчур откровенны для Вашего возраста? - Даже если да, то это не имеет никакого значения, - ответила Джек. - Мэлори не придерживаются никаких правил, мы создаем свои собственные. Он взглянул на Джудит. - Это правда? Она закатила глаза. - Для некоторых из нас. Жаклин кивнула на веревку, которую он все еще держал в руке. - Это вы можете делать и на палубе, где попрохладнее. Почему Вы не там? - Может быть, я избегал встречи с вами двумя, - ответил Натан с легкой усмешкой. - Почему? Я не кусаюсь – без причины. - Он просто дразнит, Джек. Я начинаю распознавать знаки. Жаклин посмотрела на них. - И когда же Вы двое так хорошо узнали друг друга? - Не так хорошо, - ответила Джудит, только слегка покраснев. - Мы разговаривали несколько раз. Джек кивнула и сказала Джудит: - Я собираюсь поискать Эндресси и посмотреть, умеет ли он на самом деле пользоваться этой шпагой, которую он таскает. Не задерживайтесь долго и присоединяйтесь к нам на палубе. Потом Джек на самом деле улыбнулась Натану. - Приятно было познакомиться с Вами, Нейт, - но она испортила впечатление от своей искренней реплики, добавив, - В этой комнате не произойдет ничего неприличного, или мне придется выпустить Вам кишки – если ее отец меня не опередит. Джек ушла так же быстро, как они пришли. Джудит выглянула за дверь, чтобы убедиться, что ее кузина действительно поднималась на главную палубу. - Это было слишком прямолинейно, - сказал Натан. Джудит повернулась к нему. - В этом вся Джек. Она очень защищает меня, всех нас, на самом деле. Это семейная черта Мэлори, которой обладаем мы все. Но я думаю, она теперь злится на меня, что я не сказала ей о Вас раньше. - Вы вообще не должны были упоминать обо мне. - Нет, Ваше условие было таким, что я должна избегать упоминания о том, что мы встречались раньше, и я его придерживаюсь. Я сказала ей не больше, чем Вы сказали ее отцу. Но все эти прятки за спиной Джек были слишком нервными для меня. Как Вы видите, это больше не обязательно. - Да, но как Вам это удалось? - Я убедила ее, что заинтересована в Вас. Он ухмыльнулся. - Должно быть, это было очень тяжело. - Даже не представляете как, - выдавила она. Он внезапно кинул веревку, которую держал в руке, на скамью, и потянулся к ней. Она ахнула, но он просто усаживал ее на скамейку. Снова специально выбивал ее из равновесия? Он, должно быть, запомнил, как легко ему было это сделать. Его действия приблизили ее к нему так, что она была напротив него, и он не отодвинулся, чтобы исправить это. Покраснев, она потребовала ответа: - Почему Вы постоянно меня куда-то усаживаете? - На самом деле я Вас приподнимаю, все потому, что Вы ростом не вышли. Но он наклонился поближе, чтобы добавить: - И, может быть, потому, что я люблю до Вас дотрагиваться. Она покраснела и спрыгнула, чтобы сохранить дистанцию между ними, но опять почувствовала его руки на своей талии. И все те приятные ощущения снова появлялись, и она не могла обращать внимания ни на что, кроме него. Она не могла дышать, не могла думать, была в ожидании… - Так Вам нравится, когда я до Вас дотрагиваюсь, не так ли? - Нет, я… - Тогда, может быть, Вы останетесь на месте в этот раз? Она захлопнула рот. Черт возьми, как бесцеремонно с его стороны! И теперь он ее отпустил, но слишком поздно. Она подумывала о том, чтобы уйти, но не сомневалась, что он именно этого и добивался, распуская руки. Он надеялся, что ее вопросы закончились, когда она не искала его последние два дня? Хотел убедиться, что это так? Какая жалость. Она была слишком упряма, чтобы позволить ему манипулировать ей таким образом или заставить ее перестать добиваться правды. Теперь она разозлилась. Не потому, что он не поцеловал ее сейчас, когда она этого ожидала, но потому, что он, похоже, собирался нарушить их уговор. Так как она встречалась с ним последние два дня, у нее было много времени подумать и понять, что ни одни из вопросов, которые она ему задавала, не имели отношения к контрабандизму. Она задавала ему вопросы, просто чтобы удовлетворить свое любопытство о его личной жизни. Так что пока она ничего не достигла, кроме того, что почти попалась, прячась в трюме. И ни кому-то, а своему отцу. - Я скучал. Она моргнула. Злость слишком быстро оставила ее, заставив ее понять, что он снова это делает. Говорит что-то, специально для того, чтобы ее отвлечь. И он ее не закончил. - Я думаю, что пару раз чувствовал Ваш запах, - потом он рассмеялся над собой. - Постоянно оглядывался, ожидая увидеть Вас. Я даже открывал двери, так я был уверен по Вашему запаху, что Вы рядом. Полагаю, я принимал желаемое за действительное. Она подозрительно нахмурилась. - Вы же знаете, что я не верю ни одному слову. Он усмехнулся. - Я знаю. Он отодвинулся подальше, чтобы сесть на койку. Она была удивлена, что он не сел рядом с ней, но сообразила, что скамья не выдержит их совместного веса. Однако она увидела, как он вздрогнул, когда садился, что заставило ее подумать, что ему все еще может быть дольно после той драки с ее отцом. - Все, что я ни скажу, будет под подозрением, - продолжил он. - Потому что Вы знаете меня недостаточно близко, чтобы понять, когда я говорю правду. Если Вы подойдете сюда и сядете ко мне на колени, мы, возможно, сможем это изменить. Она фыркнула про себя. Это прозвучало, как будто ему не было больно. Или он просто знал, что она ничего подобного не сделает. На это даже не надо было отвечать, такое это было возмутительное предложение. Вместо этого, она спросила: - Что с Вашими синяками? - Почернели. - Все еще черные? - Я думаю, он задел какие-то органы. Не могу ничего есть. Ее глаза вспыхнули, но она быстро поняла, что он всего лишь дразнит ее. - Ерунда, Вы были бы уже мертвы, если бы это было так, - потом она усмехнулась. - Может быть, у Вас морская болезнь. Вот это было бы уморительно, правда? Он фыркнул. - Нет, просто нелепо. - Но Вы же никогда не была так долго в море, не правда ил? - Я просто преувеличил, это мой способ показать Вам, что я думаю о Вашем отце. - О. Комплимент способностям Энтони на ринге или оскорбление? Были странно наблюдать, как кто-то конфликтует с ее оцтом. Первым порывом было встать на его защиту, но она придержала язык, вспомнив, какой тяжелой была драка. Она полагала, что Натану положено немного поворчать, по крайней мере, пока он полностью не восстановился, хотя, судя по всему, именно он и был причиной вражды. Конечно, она не знала, что там произошло. Пока еще. - Теперь мне приходится выгибать шею в противоположном направлении, - пожаловался Натан. - По крайней мере, подойдите и садитесь вот здесь. Он похлопал по койке рядом с ним. - На кровати? С Вами? Это уже похлеще. Чем просто неприлично, и этого не случится. - Сначала закройте дверь. Кто узнает-то? Она прищурила глаза. - Прекратите пытаться меня соблазнить. Он вскочил с кровати и навис над ней. - Но ведь работает, правда? Если собираетесь признаться в чем-либо, дорогая, то признайтесь, что хотите меня так же сильно, как и я хочу Вас. О, Боже мой, неужели это правда? Такое объяснение можно дать ее чувствам? Неудивительно, что он заставлял ее испытывать смущение и возбуждение попеременно. Она никогда раньше не испытывала желание. Он продвинулся между ее ног, хотя ее юбки были не достаточно широкими, чтобы он мог встать слишком близко. Она не знала, как он это сделал, пока не почувствовала его руку на внешней стороне бедра – скользящую по ее коже. Он проводил ей вверх, одновременно поднимая юбку. Инстинктивно, она положила свою руку поверх ее, чтобы прекратить движение. И это сработало, только он не убрал свою руку, и позже она вспомнила, что и она не убрала ее. Она слишком сильно была в предвкушении предстоящего. Однако были так же и страх, что их обнаружат, так как дверь была распахнута настежь, и кто угодно мог зайти и увидеть их. Но ей пока не пришло в голову просто оттолкнуть его. Он дотронулся своей щекой до ее щеки, перед тем как наклонить свою голову и глубоко вдохнуть около ее шеи. - Вот это снова. Его губы дотронулись до ее кожи, когда он это говорил, заставив ее тело покрыться мурашками, и оставляя ее трепетать там, где он дотронулся до ее плеч и спины. - Запах амброзии. - Жасмин, - прерывисто поправила она. - И ваниль… Со щепоткой кардамона… - Тогда эта амброзия – Ваш собственный аромат. Он выпрямился, внезапно пристально посмотрев ей в глаза. Он смотрел так в течение долгого момента. С такой интенсивностью! Как будто он старался заглянуть ей в душу. Потом она так страстно поцеловал ее, что у нее перехватило дыхание. - Я буду ненавидеть себя за этот благородный порыв, - его слова прозвучали рядом с ее губами. - Но если Вы не уйдете сию же секунду, я отнесу Вас на ту кровать. Это обещание, дорогая, не просто предупреждение. Рассудок резко вернулся, и с ним – сильное смущение. Но он не отодвинулся, чтобы она могла слезть со скамьи, не касаясь его. Она услышала его стон, когда она так сделала, перед тем как она убежала оттуда. Она остановилась в конце коридора, около лестницы, и задрожала. Она прислонилась спиной к стене и на мгновение закрыла глаза. Ее щеки все еще ярко горели. Что сейчас произошло?! Но она знала, потому что опять у не было шанса задать ни одного важного вопроса. Он нашел идеальный способ избежать этого. Он отпугивал ее сексом. И что бы произошло, не уйди она? Неужели он действительно занялся бы с ней любовью? О, Боже, она уже даже не была рядом с ним, но от одной этой мысли у нее подгибались колени.
Натан ушел из кладовой, пока не разнес ее. Что, черт возьми, с ним было не так, почему он отпустил ее? Она не сопротивлялась бы. Если бы он ее взял. Он видел это в ее глазах. После этого женщины всегда становятся мягче, дружелюбнее, и доверчивее. Что ему как раз и было нужно. Но то, что он злился на себя за то, что отпустил ее, указывало на то, каким он становился дураком из-за нее. Но более трезвой была мысль о том, что ему надо держаться от нее подальше. У него это получалось, он знал, что она принесет ему множество проблем, даже до того, как ее отец убедил его в этом. Однако он все равно не мог выкинуть ее из головы, поймал себя на том, что думал о ней постоянно. Он действительно ее желал. Этого нельзя было отрицать. Только он не мог получить ее, и ему нужно было постоянно держать этот факт в голове. Им нельзя больше оставаться наедине. Сегодняшний день доказал, что когда они одни, он не может держать руки при себе. Единственный способ сделать так, чтобы она перестала его соблазнять, было рассказать ей правду, чего она добивалась, чтобы она перестала его искать. Поэтому он пошел на палубу, где ожидал ее увидеть. Она была там, выглядела спокойной и собранной. В отличие от него, поэтому он решил пока к ней не подходить и перешел на корму, достав лишнюю подзорную трубу, которую Арти нашел для него. Первый помощник тоже был там и был занят тем же. Вчера Натан видел, как капитан также осматривал океан в трубу. Но Джеймс не упоминал о корабле, который их преследовал в ту ночь, когда исчез прячущийся у них человек, и с тех пор его не было видно. Но удивил Натана, поделившись другой информацией: - На борту есть янки, зовут Бойд Андерсон, с которым ты, возможно, захочешь поговорить. Каждое плавание лежит несколько недель с морской болезнью, поэтому ты его еще и не заметил. Но после того как мы причалим, он может направить тебя к людям, с которые тебе надо обсудить свой план. Может, это сэкономит тебе время. - Спасибо, капитан. - Не стоит. Некоторые янки иногда оказываются полезными – Боже мой, мне надо прикусить язык. И он ушел с этим странным заявлением. Теперь Арти опустил свою трубу и, заметив Натана, спросил: - Ты тоже ищешь их, приятель? - Мной движет любопытство. Арти кивнул. - Больше не показывались. Или они получили то, что хотели и сдались, или они просто знают, куда направляется «Дева Джордж», поэтому им не надо держать нас в поле видимости. Потом он пробормотал: - Вот раньше мы бы обошли их сзади и взяли на абордаж – или потопили бы их. - Правда? Первый помощник захлопнул рот и отошел, очевидно, не собираясь дальше пояснять – или понял, что ему не следовало этого говорить. Натан повернулся, чтобы продолжить тему, но вместо него увидел Джудит. Она на него не смотрела, а наблюдала за поединком на шпагах между своими кузенами на главной палубе. Она стояла, прислонившись спиной к перилам, со скрещенными руками, ее медно-золотистые локоны, растрепанные ветром, рассыпались по плечам и спине. Она была так поглощена схваткой, что, возможно, даже не увидела, как он поднялся на палубу. Он мог все так и оставить – если бы его ноги не действовали сами по себе. Он остановился в двух шагах от нее и пару минут наблюдал за фехтовальщиками. Сразу же стало понятно, что Жаклин Мэлори не просто развлекалась, она на самом деле знала, как пользоваться тонкой рапирой, которая была у нее в руке. Атаки и финты, быстрая реакция, она давала Эндресси мало шансов делать что-либо, кроме как защищаться. Не веря своим глазам, Натан спросил: - Какие же учителя бы у вас, девушки? - Обычные. - Обычные для кого? Для пиратов? Джудит расхохоталась. Он взглянул на нее. - Что в этом смешного? - Вам нужно знать детали, - ответила она, улыбаясь. - Так скажите мне, когда Вы были ребенком, кем Вы хотели стать, когда вырастите? - Это вопрос с подвохом, которого мне стоит опасаться? - Нет, но когда Джек загадывала, кем хочет быть, она решила, что хочет быть пираткой. Конечно, она выросла из этого. К счастью. - Вы уверены? - Да, вполне. - Однако, похоже, что она добилась мастерства, по крайней мере, в одном из навыков, нужных для этой работы. Джудит хихикнула. - Я знаю. - А Вы? - Боже мой, нет. У нас были одни и те же учителя, так как мы живем достаточно близко. Мы просто чередовали недели и предметы, одна неделя у меня дома для литературы, географии, иностранных языков, и следующая неделя у нее дома для истории, математики, даже основ политики, потом снова у меня дома, и так далее. У нас были различия только в нашем личном расписании. Ее интересовало фехтование, бокс и меткая стрельба, и всему этому ее отец был счастлив ее обучить. Меня интересовало вышивание и обучение на различных музыкальных инструментах. А что насчет Вас? - Основы общего образования, которые преподавались в местной церкви. Но я не могу поверить, что она занималась боксом. В этом нет смысла, так как вряд ли она когда-либо сможет применять эти навыки. Он увидел улыбку на лице Джудит, которую она не направляла на него, чтобы не глядеть на него лишний раз. Потом она призналась: - Я бы с Вами согласилась, если бы не видела ее на ринге со старшим братом. Джереми умело обращается с кулаками. Он, как младшая версия моего отца, но Джек все еще в состоянии победить его. Скорость и несколько трюков могут противостоять размерам и мускулам. Джудит рассмеялась. - Конечно, это сработало только один раз. Второй раз Джереми не поддался на её уловки. Джек может и была на несколько сантиметров выше, чем Джуди, но Натан все еще не мог представить то, что она только что описала. Так что он спросил себя – удается ли Джудит врать так же хорошо, как и ему? Или она просто преувеличивает? Она по-прежнему не смотрела на него. Не доверяет себе? Он начал ухмыляться, но в итоге застонал. Он должен перестать думать о том, что её влечет к нему так же, как его к ней. Это даже могло бы быть простой уловкой с её стороны, чтобы заставить его согласится с её подозрениями на счет его. И почему он не подумал об этом раньше? Молодая женщина, элегантно одетая в зеленый бархатный плащ с капюшоном, который без сомнения носила, чтобы защитить прическу от ветра, появилась на палубе. - Ваша тетя Джордж? - Да, - ответила Джудит. Отметив безмятежное выражение лица женщины, когда она посмотрела вокруг, он сказал: - Она не противится выходкам дочери? - Вы что действительно думаете, что она могла не знать об уроках Джек? Конечно, она не возражает. Она гордится всеми достижениями Джек, ведь она не направит пистолет на своего партнера по вальсу… Говоря об этом, Вы знаете, как танцевать вальс? Пораженный этим вопросом, он быстро повернулся, чтобы посмотреть на нее и увидел, что она все еще не смотрела на него. Это начинало раздражать его. - Зачем мне это? Если Вы собираетесь танцевать, это должно быть весело. - Вы думаете, что вальс – это не весело? - Конечно, нет. Это то, что вы, аристократы, делаете, чтобы убедиться, что не потеете. Я видел это. Там нет ничего веселого. - Вы не будете думать так после того, как я научу Вас. Мы будем проводить урок здесь, на палубе. Он фыркнул. - Даже и не думайте, черт возьми. - Но там будете не только Вы. Кроме нас с Джек участвует и несколько других моряков, так что это будет просто, как будто мы только развлекаем себя, чтобы противостоять скуке плаванья. - Делайте то, что Вам нравится, но Вы можете не рассчитывать на меня для ерунды вроде этой. - Наоборот, я прихвачу свою бальную карточку и научу Вас некоторым манерам, например, как обращаться с леди. Мы просто собираемся начать с вальса. - Почему? После того, как я сойду с этого корабля, я больше никогда не буду вокруг дамы снова, так что Ваши уроки – бессмысленны. И, кроме того, разве Вы думаете, что я не знаю, что леди никогда бы не осталась наедине с мужчиной? Её должен сопровождать кто-то все время. Может быть, это Вы нуждаетесь в некоторых уроках, дорогая. - Наши обстоятельства – необычные. Или Вы бы предпочли, чтобы я спрашивала свои вопросы перед аудиторией? - Вы делаете хорошую работу, делая вид, что я невидим прямо сейчас, не так ли? Мы говорим и мы не одиноки. Если так и продолжать, я не буду думать, что Вы выискиваете меня для кое-чего друго… - Прекратите! - перебила она, шипя. - То, что Вы говорите – не уместно, и Вы это знаете. Он усмехнулся. - Но мне не кажется, что мы должны быть одни, чтобы говорить это. Или Вы хотели бы, чтобы я ушел, пока кто-то не подойдёт? Компаньонка, может быть? Или еще кто-то? Ему, наверное, не стоит ставить ее на место вот так. Она, может быть, краснеет сейчас, но она слишком непредсказуема и вполне может ответить ему достойно. - Я не предлагала начинать уроки по правильному этикету немедленно, - сухо сказала она. - На самом деле, прямо сейчас Вы собираетесь рассказать мне, почему Вы были так грустны в ту ночь, когда я подумала, что Вы призрак. - Мы вернулись к этому? - Да, и Вы ответите в этот раз.